Cyfroteka.pl

klikaj i czytaj online

Cyfro
Czytomierz
00396 006092 13603410 na godz. na dobę w sumie
Szybki cash - cześć 2 - audiobook
Szybki cash - cześć 2 - audiobook
Autor: Długość nagrania: 11:40:00
Wydawca: Biblioteka Akustyczna Sp. z o.o. Język publikacji: polski
ISBN: 978-83-62686-94-0 Data wydania:
Lektor: Jacek Kałucki
Kategoria: audiobooki >> kryminał, sensacja, thriller
Porównaj ceny (książka, ebook, audiobook (-11%)).

Częśc druga czyli ciag dalszy powieści Szybki cash:

Są ze Sztokholmu – jest ich trzech – w każdym z nich inna krew, ale jeden przyświeca im cel: za parę lat mieć u stóp cały świat. Serb Mrado, paker z jugolskiej mafii, czuły ojciec pięcioletniej córeczki, wymusza w knajpach haracze. Szwed Johan (JW), student ekonomii dorabiający nocą na taksówce, imprezuje z boysami z high life’u i sprzedaje im kokainę. Chilijczyk Jorge po brawurowej ucieczce z więzienia wraca do dilowania, bo tylko tym sposobem może znowu stać się latino z jajami. Nie daje mu spokoju myśl o zemście na tych, przez których trafił do pierdla. Szybki cash to brutalnie realistyczna opowieść o współczesnych chłopcach z globalnej wioski, którzy wybrali życie poza prawem – w świecie przemocy, narkotyków i brudnych pieniędzy. Kiedy splotą się losy tych trzech, akcja potoczy się w trybie fast forward…

 

 

Jens Lapidus (ur. 1974) – prawnik, pisarz. Szybki cash (2006) to jego pierwsza książka. W Szwecji uznano ją za najbardziej oryginalną powieść ostatnich lat, sprzedała się w nakładzie 400 tysięcy egzemplarzy i wzbudziła wielkie zainteresowanie wydawców zagranicznych. Powieść jest pierwszą częścią Czarnej Trylogii Sztokholmskiej. Kolejna ukaże się w roku 2009. Szybki cash Jensa Lapidusa to pierwsza książka w wersji audio, którą można kupić wyłącznie przez Internet (jako plik .mp3 do pobrania) i to już od dnia premiery książki drukowanej.

 

Słowniczek:

Aina – policja (z tureckiego)

Abbou – shit, wow (z arabskiego)

Blatte (l. mn. Blat tar) – lekceważące określenie na osobę o widocznych cechach „niearyjskich” ; przeciwieństwem „blatte” jest „svenne”

Brats, brat – sztokholmska „złota młodzież” z wyższych sfer , o szczególnym stylu życia i ubioru (źródłosłów angielski) Gatan – szw. Ulica G

uzz (l. mn. Guzzar) – dziewczyna (z tureckiego)

Habibi – kumpel (z arabskiego)

Joder – jebać (przekleństwo hiszpańskie)

Keff – zły, kiepski, nieciekawy, (pierwotnie z arabskiego, gdzie ma odwrotne znaczenie)

Lasse – przeciętny Szwed (zdrobnienie od imienia Lars) por, svensson, svenne

Maricon – pedał (z hiszpańskiego)

Mentirosa – kłamczucha (hiszp..)

Pendejo – cwel, palant (hiszp..)

Shunne (l. mn. shunnar) – facet, gość, koleś

Svenne (l. mn. Svennar) – lekceważące określenie etnicznego Szweda, zdrobnienie od imienia Sven; przeciwieństwem &bdq

Znajdź podobne książki Ostatnio czytane w tej kategorii

Darmowy fragment publikacji:

Pobierz darmowy fragment (mp3)

Gdzie kupić całą publikację:

Szybki cash - cześć 2
Autor:

Opinie na temat publikacji:


Inne popularne pozycje z tej kategorii:


Czytaj również:


Prowadzisz stronę lub blog? Wstaw link do fragmentu tej książki i współpracuj z Cyfroteką: