Darmowy fragment publikacji:
I
D
A
D
I
N
U
ALFABET HISZPAŃSKI I ZASADY WYMOWY
Jak się nazywasz?
A a
a
B b
be
C c
ce
Ch ch che
D d
de
E e
e
F f
efe
G g
ge
H h
hache
I i
i
J j
jota
K k
ka
L l
ele
Ll ll
elle
M m eme
N n
ene
Ñ ñ
eñe
O o
o
P p
pe
Q q
cu
R r
erre
S s
ese
T t
te
U u
u
V v
uve
W w uve
doble
equis
i griega
zeta
X x
Y y
Z z
B = V
Ważniejsze zasady wymowy:
Wymowa b i v jest identyczna i zależy od pozycji tych liter w wy-
razie lub zdaniu:
1. Na początku wyrazu (zdania) wymawiamy jak polskie b:
vino /bíno/
vaca /báka/
bote /bóte/
(ó oznacza akcent nad o)
2. -mb- i –nv- wymawiamy jak mb:
invierno /imbjérno/
tranvía /trambíja/
cambio /kámbjo/
3. W pozostałych pozycjach wymawiamy jako głoskę pośrednią po-
między w i b (zapisywaną symbolem β):
uva /úβa/
caviar /kaβjár/
cobre /kóβre/
7
I
D
A
D
I
N
U
¿CÓMO TE LLAMAS?
C
Ch
G
H
J
Ll
Ñ
Q
R
X
Y
Z
C przed e i i wymawiamy /θ/, jak angielskie bezdźwięczne th
w wyrazie „think”. W Ameryce Łacińskiej wymawiamy jak s:
cine /θíne/
cenar /θenár/
W pozostałych pozycjach wymawia się k:
casa /kása/
como /kómo/
Wymawiamy jak miękkie cz:
chico /číko/
Przed e i i wymawiamy jak h:
genial /henjál/
W pozostałych pozycjach jak g:
gato/gáto/
gue gui czytamy /ge/, /gi/:
guitarra /gitarra/
Jest zawsze nieme:
hola /óla/
Wymawiamy jak h:
jardín /hardín/
Podobnie jak polskie j:
calle /káje/
Jak polskie ń:
España /espáńa/
Występuje tylko w połączeniu z ue i ui i jest wymawiane jako k
(u nie wymawia się):
que /ke/
quiosco /kjósko/
Na początku wyrazu oraz gdy jest zapisane jako rr, jest silniejsze:
rosa /rrósa/
perro /pérro/
Wymawiamy ks:
examen /eksámen/
Wymawiamy jak i albo j (w otoczeniu samogłosek):
y /i/
muy /muj/
Wymawiamy /θ/, jak angielskie bezdźwięczne th w wyrazie „think”.
W Ameryce Łacińskiej wymawiamy jak s:
zorro /θórro/
8
Jak się nazywasz?
AKCENTOWANIE
I
D
A
D
I
N
U
Jeśli wyraz ma zaznaczony akcent grafi czny (tilde), wówczas silniej wymawiamy
sylabę akcentowaną:
cántaro /kántaro/
francés /franθés/
Jeśli wyraz kończy się na spółgłoskę inną niż -n i -s i nie ma tilde, wówczas silniej
akcentujemy sylabę ostatnią:
profesor /profesór/
pastel /pastél/
Jeśli wyraz kończy się na samogłoskę albo -n, -s i nie ma tilde, wówczas akcent pada
na przedostatnią sylabę (czyli tak jak w języku polskim):
camarero /kamaréro/
certamen /θertámen/
INTERPUNKCJA
W języku hiszpańskim pojawia się odwrócony pytajnik i wykrzyknik na początku
zdania; na końcu stawiamy „zwyczajny” pytajnik i wykrzyknik:
¿Cómo estás? Jak się masz?
¡Ven aquí! Chodź tutaj!
Ćwiczenie
Przeczytaj:
ala, boina, beber, vaca, vino, cobre, uva, Colombia, sombra, invitar, enviar, citar, cui-
dar, acera, cerdo, lección, acceso, comida, caramelo, ciclo, chisme, coche, chocolate,
congelado, geografía, gigante, Egipto, gusto, gastar, tengo, Bogotá, abogado, hambre,
holandés, inicio, jarabe, junto, kilómetro, cola, llanto, camello, mamá, natural, uña,
España, Cataluña, oro, pera, quebrar, quemar, poquito, tranquilo, raro, Raúl, barrer,
chorro, lavadora, sótano, sol, cisne, tacaño, universidad, autónomo, wáter, examen,
explicar, extranjero, y, yo, voy, oye, zapato, zorro, azúcar
9
¿CÓMO TE LLAMAS?
I
D
A
D
I
N
U
DANE GEOGRAFICZNE
Powierzchnia
Ludność
Gęstość zaludnienia
Stolica
Język urzędowy
Inne języki
Ustrój
504 842 km2
ok. 45 000 000
90 osób/km2
Madryt
hiszpański
kataloński, baskijski, galicyjski
monarchia parlamentarna
10
Jak się nazywasz?
I
D
A
D
I
N
U
UNIDAD I
¿CÓMO TE LLAMAS?
DIÁLOGO I
– Hola, me llamo Anna. ¿Cómo te llamas?
– Hola, me llamo Alejandro.
– ¿Eres español, Alejandro?
– Sí, soy de Barcelona. Y tú, ¿de dónde eres?
– Soy polaca, de Varsovia.
DIÁLOGO II
– ¿Dónde vives, Carlos?
– Vivo en Madrid, ¿y tú?
– Yo vivo en Varsovia, soy polaco.
DIÁLOGO III
– Bueno, Carlos, me tengo que ir.
– Vale, hasta mañana.
– Nos vemos.
VOCABULARIO (słownictwo)
hola – cześć
llamarse – nazywać się
cómo – jak?
español – Hiszpan
polaca – Polka
y – i
tú – ty
dónde – gdzie?
de dónde – skąd?
vivir – mieszkać
en – w
yo – ja
EXPRESIONES (zwroty)
me llamo – mam na imię
¿cómo te llamas? – jak masz na imię?
¿eres español? – czy jesteś Hiszpanem?
soy de … – pochodzę z …
soy polaco – jestem Polakiem
¿de dónde eres? – skąd jesteś?
¿dónde vives? – gdzie mieszkasz?
vivo en … – mieszkam w …
hasta mañana – do jutra
11
I
D
A
D
I
N
U
¿CÓMO TE LLAMAS?
me tengo que ir – muszę iść
vale – zgoda
nos vemos – do zobaczenia
POWITANIA/POŻEGNANIA/PRZEDSTAWIANIE SIĘ
W języku hiszpańskim możemy użyć kilku wyrażeń przy powitaniu. Oto niektóre
z nich:
hola
buenos días
buenas tardes
buenas noches
cześć, dzień dobry – używane zarówno w stosunku do osób,
które znamy, jak i tych, których nie znamy
dzień dobry – mówimy rano, do godz. 13
od godz. 13 do 21
po godz. 21
Na pożegnanie mówimy:
hasta luego
hasta la vista
hasta pronto
hasta mañana
nos vemos
do zobaczenia później
do zobaczenia
do zobaczenia wkrótce
do jutra
do zobaczenia
Przedstawiając się, mówimy:
Hola, me llamo Carlos.
Hola, soy Carlos.
O imię naszego rozmówcy pytamy w następujący sposób:
¿Cómo te llamas?
Zapoznając się z kimś, możemy użyć formułek typu: miło cię poznać:
Encantado (jeśli mówi mężczyzna)
Encantada (jeśli mówi kobieta)
GRAMÁTICA (gramatyka)
ZAIMKI OSOBOWE
yo – ja
tú – ty
él – on
ella – ona
usted – pan/pani
nosotros nosotras – my
vosotros vosotras – wy
ellos – oni
ellas – one
ustedes – państwo
12
Jak się nazywasz?
Zaimki my i wy występują w dwóch rodzajach: męskim (nosotros, vosotros) i żeń-
skim (nosotras vosotras):
Nosotros vivimos en Polonia. – My (mężczyźni lub towarzystwo mieszane) mieszka-
my w Polsce.
Vosotras vivís en España. – Wy (kobiety) mieszkacie w Hiszpanii.
I
D
A
D
I
N
U
Ponieważ język hiszpański jest językiem fl eksyjnym, w zdaniu zaimki osobowe moż-
na pominąć (podobnie jak w języku polskim):
Yo soy Carlos. – Ja jestem Carlos.
Soy Carlos. – Jestem Carlos.
Zaimki usted (pan/pani) i ustedes (państwo) są formami grzecznościowymi i łączą
się zawsze z czasownikami w trzeciej osobie.
CZASOWNIK LLAMARSE – nazywać się
Czasownik ten znaczy „nazywać się” i odmienia się następująco:
yo
tú
él/ella/usted
nosotros/as
vosotros/as
ellos/ellas/ustedes
me llamo
te llamas
se llama
nos llamamos
os llamáis
se llaman
Ejemplos (przykłady)
Me llamo Diego. – Mam na imię Diego.
¿Cómo te llamas? – Jak masz na imię?
Ella se llama Carmen. – Ona ma na imię Carmen.
Nos llamamos Víctor y Juan. – Mamy na imię Víctor i Juan.
¿Cómo os llamáis? – Jak macie na imię?
¿Cómo se llaman ustedes? – Jak się państwo nazywają?
Ejercicio (ćwiczenie)
I Wstaw właściwą formę czasownika llamarse:
1. Tú ……………. Carlos, ¿verdad?
2. Ellos ………………. Ana y Miguel.
3. ¿Cómo ............ usted?
4. Yo no ................ María, ...................... Carmen.
5. Él ............... Juan.
6. ¿Cómo .................... ustedes?
13
¿CÓMO TE LLAMAS?
I
D
A
D
I
N
U
CZASOWNIK SER – BYĆ
yo
tú
él/ella/usted
nosotros/as
vosotros/as
ellos/as/ustedes
soy
eres
es
somos
sois
son
Czasownika ser używamy, kiedy pytamy o czyjeś pochodzenie:
¿De dónde eres, Carlos? – Skąd jesteś, Carlos?
Pojawia się tu słówko pytające ¿de dónde? – skąd?
A oto odpowiedź:
Soy de Segovia. – Jestem z Segowii.
Ejemplos
Soy polaco. – Jestem Polakiem.
Tú eres español, ¿verdad? – Ty jesteś Hiszpanem, prawda?
Él es inglés. – On jest Anglikiem.
Ella es catalana. – Ona jest Katalonką.
Somos compañeros de trabajo. – Jesteśmy kolegami z pracy.
Vosotras sois estudiantes. – Wy jesteście studentkami.
Ellos son argentinos. – Oni są Argentyńczykami.
Ejercicio
II Wstaw właściwą formę czasownika ser:
1. Miguel ……………. español.
2. Yo ……….. estudiante.
3. Tú ............... Alejandro, ¿verdad?
4. Usted no ......... brasileña, ¿verdad?
5. ¿De dónde ................ vosotros?
6. ¿Ustedes ................. franceses?
Poznamy jeszcze jeden czasownik:
VIVIR – ŻYĆ, MIESZKAĆ
yo
tú
él/ella/usted
nosotros/as
vosotros/as
ellos/as/ustedes
vivo
vives
vive
vivimos
vivís
viven
14
Jak się nazywasz?
Czasownik ten występuje w pytaniu o miejsce zamieszkania:
¿Dónde vives?
Słówko dónde znaczy „gdzie”.
I odpowiedź:
Vivo en Polonia.
I
D
A
D
I
N
U
Ejemplos
Yo soy de Barcelona, pero ahora vivo en Madrid. – Ja jestem z Barcelony, ale teraz
mieszkam w Madrycie.
¿Dónde vive usted? – Gdzie pan mieszka?
¿Dónde vivís? – Gdzie mieszkacie?
Vivo en la Calle Mayor. – Mieszkam przy ulicy Mayor.
Ejercicios
III Wstaw właściwą formę czasownika vivir:
1. Ana, ¿dónde …………….?
2. ¿Dónde ……………… usted?
3. Carmen no ………. aquí.
4. Alejandro y Juan ……………. en España.
5. Vosotras ........... en Caracas.
6. Yo .................... en Cataluña.
IV Powiedz po hiszpańsku:
1. Cześć, mam na imię Carlos.
2. Dzień dobry, jestem Alejandro.
3. María, skąd pochodzisz?
4. Jestem Polką, z Warszawy.
5. Jak masz na imię?
6. On jest Hiszpanem.
7. Jesteśmy z Barcelony.
8. Gdzie mieszkasz?
9. Gdzie mieszkacie?
10. Mieszkam w Warszawie, a ty?
11. Do zobaczenia!
15
I
D
A
D
I
N
U
¿CÓMO TE LLAMAS?
GRAMÁTICA
PRZECZENIE
Przeczenie nie brzmi w hiszpańskim no i może:
odnosić się do całego zdania:
¿Eres catalán?
No, soy gallego.
stać bezpośrednio przed czasownikiem:
¿Eres de Barcelona?
No, no soy de Barcelona, soy de Madrid.
Ejercicio
V Odpowiedz twierdząco i przecząco według wzoru:
¿Eres Juan?
Sí, soy Juan.
No, no soy Juan.
1. ¿Vives en Valencia?
2. ¿Te llamas Carlos?
3. ¿Eres de España?
4. ¿Sois españoles?
5. ¿Eres Ana?
6. ¿Carlos vive en México?
7. ¿Vivís aquí?
8. ¿Eres polaca?
DIÁLOGO IV
A – Anna
E – Enrique
M – Miguel
A: Hola, Enrique, ¿qué tal?
E: Hola, Anna. Mira, te presento a unos amigos. Este es Miguel y esta es María.
A: Hola.
M: Hola, Anna.
A: ¿Sois españoles?
M: Sí, yo soy de Barcelona y María es de Valencia.
DIÁLOGO V
AP – Ángel Pérez
16
Pobierz darmowy fragment (pdf)