Darmowy fragment publikacji:
e
n
z
c
y
z
´
j
u
w
d
e
i
n
a
d
y
W
n
o
i
t
i
d
e
l
a
u
g
n
i
l
i
B
I
I
e
i
n
a
d
y
W
The Civil Code
The Civil Code
Kodeks cywilny
Kodeks cywilny
T∏umaczenie
Ewa Kucharska
Weryfikacja j´zykowa
Michele Le Mauviel
Konsultacje prawne
Prof. Grzegorz E. Domaƒski
Dr Lechos∏aw St´pniak
Katarzyna Dobkowska
Dr Anna Zbiegieƒ-Turzaƒska
The Civil Code
Kodeks cywilny
T∏umaczenie / Translation
Ewa Kucharska
Weryfikacja j´zykowa / Language consultant
Michele Le Mauviel
Konsultacje prawne / Legal consultants
Prof. Grzegorz E. Domaƒski
Dr Lechos∏aw St´pniak
Katarzyna Dobkowska
Dr Anna Zbiegieƒ-Turzaƒska
The Civil Code
Kodeks cywilny
e
n
z
c
y
z
´
j
u
w
d
e
i
n
a
d
y
W
n
o
i
t
i
d
e
l
a
u
g
n
i
l
i
B
I
I
e
i
n
a
d
y
W
WYDAWNICTWO C.H.BECK
WARSZAWA 2012
Kodeks cywilny
The Civil Code
Stan prawny: lipiec 2012 / Latest updating: July 2012
Ochrona praw autorskich: tłumaczenia tekstów ustawowych, jak
również ich opracowania w ujednoliconej wersji, są chronione krajowym
i międzynarodowym prawem autorskim. Ochrona ta dotyczy również
pochodzących od Wydawnictwa tytułów artykułów oraz opracowania
redakcyjnego.
Protection of copyright: translations of acts of law as well as the presen-
tation of such acts in the form of consolidated texts are subject to domes-
tic and international copyright protection. Also covered by the copyright
protection are the files of articles inserted by the Publisher and editorial
work.
Wydawca: Anna Wieczorek
Projekt okładki: Maryna Wiśniewska
Projekt layoutu: Jacek Bociąg
© Wydawnictwo C.H. Beck 2012
Wydawnictwo C.H. Beck Sp. z o.o.
ul. Bonifraterska 17, 00-203 Warszawa
Skład i łamanie: PanDawer, www.pandawer.pl
Druk i oprawa: Elpil, Siedlce
ISBN 978–83–255–4348-8
ISBN e-book 978–83–255–4349-5
Spis treści / Contents
Wstęp ................................................................ VI
Foreword ............................................................ VII
2
Kodeks cywilny z dnia 23 kwietnia 1964 r. ........................
The Civil Code of 23 April 1964 ................................
3
V
Wstęp
Podobnie jak w wielu innych państwach hołdujących tradycji prawa
cywilnego (tj. tradycji opartej na recepcji prawa rzymskiego) kodeks cywilny
odgrywa w polskim systemie prawa szczególną rolę. Współcześnie znacze-
nie tej ustawy wykracza poza stosunki cywilnoprawne. Kodeks cywilny jest
bowiem swoistym „zwornikiem” całego prawa prywatnego, znajduje zasto-
sowanie w sprawach nieuregulowanych w ustawach szczególnych, a także
wpływa na wykładnię przepisów tych ustaw. Jako podstawowe źródło pra-
wa powszechnego kodeks cywilny jest fundamentem ochrony majątkowych
i niemajątkowych praw podmiotowych osób fizycznych i osób prawnych.
Kodyfikacja prawa cywilnego nastąpiła w Polsce w 1964 roku, po okre-
sie obowiązywania ustaw unifikacyjnych (ujednolicających prawo po uzy-
skaniu przez Polskę niepodległości w 1918 roku), w tym zwłaszcza kodeksu
zobowiązań z 1933 roku i kodeksu handlowego z 1934 roku (ten ostatni
został zresztą w części utrzymany w mocy aż do roku 2001). Oczywiście
od końca lat 40. polskie prawo prywatne w różnych obszarach poddawa-
ne było interwencji ustawodawcy socjalistycznego, jednakże kluczowa dla
stosunków gospodarczych regulacja prawa zobowiązań zachowała swój
zasadniczy kształt. Stosowanie prawa prywatnego musiało jednak zmie-
nić swój charakter wobec przemian w stosunkach własnościowych, które
dla ochrony majątkowych praw podmiotowych mają kluczowe znaczenie.
W tych okolicznościach wejście w życie kodeksu cywilnego oznaczało
z jednej strony petryfikację socjalistycznej struktury własności, z drugiej
jednak uporządkowanie systemu prawa prywatnego po długim okresie in-
cydentalnych zmian dostosowawczych, podyktowanych względami ideolo-
gicznymi i politycznymi.
Zmiany, jakie nastąpiły w Polsce w wyniku rozpadu ustroju tzw. realne-
go socjalizmu, musiały zaowocować także modyfikacją przepisów kodeksu
VI
Foreword
As in many other states that follow the tradition of civil law (i.e. tradition
based on Roman law) the Civil Code plays a special role in the Polish legal sys-
tem. The modern day significance of this Act exceeds civil law relations, as the
Civil Code is the characteristic “keystone” of private law in its entirety, applied
in cases that are not regulated in other laws; it also affects any interpretation of
these other laws. As a basic source of generally applicable law, the Civil Code
constitutes the foundations for the protection of property and non-property
individual rights of both natural and legal persons.
Civil law was codified in Poland in 1964, after a period in which unifica-
tion laws applied (unifying the law after Poland gained its independence in
1918), particularly the Code of Obligations of 1933 and the Commercial Code
of 1934 (the latter continued to apply partially until as late as 2001). Of course,
from the end of the ‘40s the socialist legislator intervened in various areas of
Polish private law, though the law of obligations that was key for economic
relations was retained in its fundamental form. The way in which private law
was applied, however, had to change in the face of the transformation of own-
ership relations, which are of key importance to the protection of individual
property rights. In the circumstances, the entry into force of the Civil Code
meant on the one hand ossification of the socialist ownership structure, while
on the other it brought order to the private law system after a long period of
incidental changes for adjustment purposes, dictated by ideological and politi-
cal considerations.
The changes that took place in Poland as a result of the fall of the so-called
real socialist regime had to lead also to the modification of the provisions of
the Civil Code, especially the general part and the part on real rights, which
were of key importance to the transformation of ownership and trade. The
reconstruction of the market economy required the use of civil law as a tool
VII
cywilnego, zwłaszcza jego części ogólnej i prawa rzeczowego, mających
kluczowe znaczenie dla przemian w sferze własności i obrotu gospodarcze-
go. Rekonstrukcja gospodarki rynkowej wymagała uczynienia na powrót
prawa cywilnego narzędziem porządkowania stosunków pomiędzy przed-
siębiorcami oraz pomiędzy nimi a konsumentami. Ze względu na szczegól-
ną rolę kodeksu cywilnego w systemie prawa został on od początku lat 90.
poddany licznym cząstkowym nowelizacjom, stąd wciąż odżywająca dys-
kusja na temat potrzeby zastąpienia obowiązującego kodeksu nową usta-
wą. Jest zatem rzeczą ważną, aby posługując się obecnie polskim kodeksem
cywilnym zdawać sobie sprawę, że formalnie jest to wprawdzie ta sama, co
w 1964 roku ustawa, ale dalece nie taka sama.
Zadanie, jakie postawili przed sobą nasi Tłumacze, było trudne;
większość instytucji polskiego kodeksu cywilnego wywodzi się rzecz ja-
sna z tradycji prawa cywilnego, nie zaś z common law, i poszukiwanie dla
tych instytucji prawnych odpowiedniego nazewnictwa w angielskim języku
prawniczym pełne jest dylematów i wątpliwości. W polskim prawie cywil-
nym (np. w prawie spadkowym) spotykamy mechanizmy prawne w ogóle
prawu anglosaskiemu nieznane i oddanie ich istoty za pomocą angielskiego
przekładu bywa obarczone ryzykiem ich opacznego zrozumienia przez an-
glojęzycznego użytkownika. Trzeba więc było zdobyć się na nowe propo-
zycje terminologiczne, ale także frazeologiczne i redakcyjne, odwołując się
do własnego doświadczenia zawodowego. Dobrze przyjęty swego czasu na
rynku angielski przekład kodeksu spółek handlowych autorstwa ówczesne-
go zespołu naszych Tłumaczy był po temu ważną zachętą.
Kodeks cywilny należy do tych aktów prawnych, których teksty powin-
ny stale znajdować się w zasięgu ręki każdego prawnika. Eliminowanie ba-
riery językowej ograniczającej dostęp do źródeł polskiego prawa jest jedną
z misji naszej Kancelarii.
Grzegorz E. Domański
Warszawa, lipiec 2012
VIII
to re-arrange relations between entrepreneurs and between entrepreneurs and
consumers. Given the special role of the Civil Code in the legal system, since
the beginning of the ‘90s it has been amended partially on numerous occasions,
giving rise to useful discussion on the necessity of replacing the current Code
with a new one. It is therefore important, when using the present Civil Code,
to be aware that although formally it is the same Act as that of 1964, it is far
from being the same.
The task faced by our translators was difficult; most Polish Civil Code
institutions derive obviously from the civil law tradition, not from common
law and finding the appropriate nomenclature for these legal institutions in
English legal language brought up many dilemmas and doubts. In Polish civil
law (e.g. in inheritance law) we find legal mechanisms that are completely un-
known in the Anglo-Saxon law, and conveying the essence of these concepts
using English translations was fraught with the risk of the ideas being errone-
ously understood by English speaking users. Thus new terminological, phrasal
and editorial proposals had to be mustered, based on the translators’ own pro-
fessional experience. The English translation of the Commercial Partnerships
and Companies Code, well received on the market at the time, made by our
team of translators was a signficant incentive.
The Civil Code is one of those legal acts that every lawyer should have at
hand. One of our Law Firm’s missions is to eliminate the language barriers that
restrict access to sources of Polish law.
Grzegorz E. Domański
Warsaw, July 2012
IX
Kodeks cywilny
z dnia 23 kwietnia 1964 r.
(Dz.U. Nr 16, poz. 93 ze zm.)
The Civil Code
of 23 April 1964
(J.L. No. 16, item 93 as amended)
1
Kodeks cywilny
z dnia 23 kwietnia 1964 r. (Dz.U. Nr 16, poz. 93)
(Dz.U. 1971, Nr 27, poz. 252; Dz.U. 1976, Nr 19, poz. 122; Dz.U. 1982,
Nr 11, poz. 81, Nr 19, poz. 147, Nr 30, poz. 210; Dz.U. 1984, Nr 45,
poz. 242; Dz.U. 1985, Nr 22, poz. 99; Dz.U. 1989, Nr 3, poz. 11; Dz.U. 1990,
Nr 34, poz. 198, Nr 55, poz. 321, Nr 79, poz. 464; Dz.U. 1991, Nr 107,
poz. 464, Nr 115, poz. 496; Dz.U. 1993, Nr 17, poz. 78; Dz.U. 1994, Nr 27,
poz. 96, Nr 84, poz. 386, Nr 85, poz. 388, Nr 105, poz. 509; Dz.U. 1995,
Nr 83, poz. 417; Dz.U. 1996, Nr 114, poz. 542, Nr 139, poz. 646, Nr 149,
poz. 703; Dz.U. 1997, Nr 43, poz. 272, Nr 115, poz. 741, Nr 117, poz. 751;
Dz.U. 1998, Nr 106, poz. 668, Nr 117, poz. 758; Dz.U. 1999, Nr 52,
poz. 532; Dz.U. 2000, Nr 22, poz. 271, Nr 74, poz. 855, poz. 857, Nr 88,
poz. 983, Nr 114, poz. 1191; Dz.U. 2001, Nr 11, poz. 91, Nr 71, poz. 733,
Nr 130, poz. 1450, Nr 145, poz. 1638; Dz.U. 2002, Nr 113, poz. 984,
Nr 141, poz. 1176; Dz.U. 2003, Nr 49, poz. 408, Nr 60, poz. 535, Nr 64,
poz. 592, Nr 124, poz. 1151; Dz.U. 2004, Nr 91, poz. 870, Nr 96, poz. 959,
Nr 162, poz. 1692, Nr 172, poz. 1804, Nr 281, poz. 2783; Dz.U. 2005,
Nr 48, poz. 462, Nr 157, poz. 1316, Nr 172, poz. 1438; Dz.U. 2006, Nr 133,
poz. 935, Nr 164, poz. 1166; Dz.U. 2007, Nr 80, poz. 538, Nr 82, poz. 557,
Nr 181, poz. 1287; Dz.U. 2008, Nr 116, poz. 731, Nr 163, poz. 1012, Nr 220,
poz. 1425, poz. 1431, Nr 228, poz. 1506; Dz.U. 2009, Nr 42, poz. 341, Nr 79,
poz. 662; Dz.U. 2010, Nr 40, poz. 222, Nr 131, poz. 1075, Nr 155, poz. 1037;
Dz.U. 2009, Nr 131, poz. 1075; Dz.U. 2011, Nr 80, poz. 432, Nr 85, poz. 458;
Dz.U. 2011, Nr 230, poz. 1370)
Spis treści
Księga pierwsza. Część ogólna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1–125
Tytuł I. Przepisy wstępne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1–7
Tytuł II. Osoby . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8–4310
Dział I. Osoby fizyczne. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8–32
Rozdział I. Zdolność prawna i zdolność
do czynności prawnych . . . . . . 8–24
Rozdział II. Miejsce zamieszkania . . . . . . . . . 25–28
Rozdział III. Uznanie za zmarłego . . . . . . . . . 29–32
2
The Civil Code
of 23 April 1964 (J.L. of 18 May 1964)
(as amended: J.L. 1971, No. 27, item 252; J.L. 1976, No. 19, item 122;
J.L. 1982, No. 11, item 81, No. 19, item 147, No. 30, item 210; J.L. 1984,
No. 45, item 242; J.L. 1985, No. 22, item 99; J.L. 1989, No. 3, item 11;
J.L. 1990, No. 34, item 198, No. 55, item 321, No. 79, item 464; J.L. 1991,
No. 107, item 464, No. 115, item 496; J.L. 1993, No. 17, item 78; J.L. 1994,
No. 27, item 96, No. 84, item 386, No. 85, item 388, No. 105, item 509;
J.L. 1995, No. 83, item 417; J.L. 1996, No. 114, item 542, No. 139, item 646,
No. 149, item 703; J.L. 1997, No. 43, item 272, No. 115, item 741, No. 117,
item 751; J.L. 1998, No. 106, item 668, No. 117, item 758; J.L. 1999, No. 52,
item 532; J.L. 2000, No. 22, item 271, No. 74, item 855, item 857, No. 88,
item 983, No. 114, item 1191; J.L. 2001, No. 11, item 91, No. 71, item 733,
No. 130, item 1450, No. 145, item 1638; J.L. 2002, No. 113, item 984,
No. 141, item 1176; J.L. 2003, No. 49, item 408, No. 60, item 535, No. 64,
item 592, No. 124, item 1151; J.L. 2004, No. 91, item 870, No. 96, item 959,
No. 162, item 1692, No. 172, item 1804, No. 281, item 2783; J.L. 2005,
No. 48, item 462, No. 157, item 1316, No. 172, item 1438; J.L. 2006,
No. 133, item 935, No. 164, item 1166; J.L. 2007, No. 80, item 538, No. 82,
item 557, No. 181, item 1287; J.L. 2008, No. 116, item 731, No. 163,
item 1012, No. 220, item 1425, item 1431, No. 228, item 1506; J.L. 2009,
No. 42, item 341, No. 79, item 662; J.L. 2010, No. 40, item 222, No. 131,
item 1075, No. 155, item 1037; J.L. 2009, No. 131, item 1075; J.L. 2011,
No. 80, item 432, No. 85, item 458; J.L. 2011, No. 230, item 1370)
Contents
Book One. General Provisions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1–125
Title I. Preliminary Provisions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1–7
Title II. Persons . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8–4310
Section I. Natural Persons (Individuals) . . . . . . . . . 8–32
Chapter I. Legal Capacity and Capacity
for Legal Acts . . . . . . . . . . . . . . . 8–24
Chapter II. Domicile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25–28
Chapter III. Declaration of Death . . . . . . . . . . 29–32
3
Dział II. Osoby prawne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33–43
Dział III. Przedsiębiorcy i ich oznaczenia . . . . . . . . 431–4310
Tytuł III. Mienie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44–554
Tytuł IV. Czynności prawne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56–1099
Dział I. Przepisy ogólne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56–65
Dział II. Zawarcie umowy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66–721
Dział III. Forma czynności prawnych . . . . . . . . . . . 73–81
Dział IV. Wady oświadczenia woli . . . . . . . . . . . . . 82–88
Dział V. Warunek . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89–94
Dział VI. Przedstawicielstwo . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95–1099
Rozdział I. Przepisy ogólne . . . . . . . . . . . . . . . 95–97
Rozdział II. Pełnomocnictwo . . . . . . . . . . . . 98–109
Rozdział III. Prokura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1091–1099
Tytuł V. Termin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110–116
Tytuł VI. Przedawnienie roszczeń . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117–125
Księga druga. Własność i inne prawa rzeczowe . . . . . . . . . . . . 126–352
Tytuł I. Własność . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126–231
Dział I. Przepisy ogólne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126–139
Dział II. Treść i wykonywanie własności . . . . . . . . . 140–154
Dział III. Nabycie i utrata własności . . . . . . . . . . . . 155–194
Rozdział I. Przeniesienie własności. . . . . . . . . 155–171
Rozdział II. Zasiedzenie . . . . . . . . . . . . . . . . . 172–178
Rozdział III. Inne wypadki nabycia i utraty
własności . . . . . . . . . . . . . . . . . . 179–194
Dział IV. Współwłasność . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 195–221
Dział V. Ochrona własności . . . . . . . . . . . . . . . . . . 222–231
Tytuł II. Użytkowanie wieczyste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 232–243
Tytuł III. Prawa rzeczowe ograniczone . . . . . . . . . . . . . . 244–335
Dział I. Przepisy ogólne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 244–251
Dział II. Użytkowanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 252–284
Rozdział I. Przepisy ogólne . . . . . . . . . . . . . . . 252–265
Rozdział II. Użytkowanie przez osoby fizyczne 266–2701
Rozdział III. Użytkowanie przez rolnicze
spółdzielnie produkcyjne . . . . 271–282
Rozdział IV. Inne wypadki użytkowania . . . . . 283–284
Dział III. Służebności . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 285–3054
Rozdział I. Służebności gruntowe . . . . . . . . . . 285–295
4
Spis treściSection II. Legal Persons . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33–43
Section III. Entrepreneurs and their Designations . 431–4310
Title III. Property . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44–554
Title IV. Legal Acts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56–1099
Section I. General Provisions . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56–65
Section II. Contract Execution . . . . . . . . . . . . . . . . . 66–721
Section III. Form of Legal Acts . . . . . . . . . . . . . . . . 73–81
Section IV. Defects in Declaration of Intent . . . . . . 82–88
Section V. Condition . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89–94
Section VI. Representation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95–1099
Chapter I. General Provisions . . . . . . . . . . . . . . 95–97
Chapter II. Power of Attorney . . . . . . . . . . . . . 98–109
Chapter III. Commercial Proxy . . . . . . . . . . . . 1091–1099
Title V. Period (Time Limit) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110–116
Title VI. Limitations of Claims . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117–125
Book Two. Ownership and other Real Rights . . . . . . . . . . . . . 126–352
Title I. Ownership . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126–231
Section I. General Provisions . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126–139
Section II. Substance and Exercise
of Ownership Rights . . . . . . . . . . . . . . . 140–154
Section III. Acquisition and Loss of Ownership . . . 155–194
Chapter I. Transfer of Ownership . . . . . . . . . . . 155–171
Chapter II. Adverse Possession (Usacaption) . . 172–178
Chapter III. Other Cases of Acquisition
and Loss of Ownership . . . . . . . . 179–194
Section IV. Co-Ownership . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 195–221
Section V. Protection of Ownership . . . . . . . . . . . . 222–231
Title II. Perpetual Usufruct . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 232–243
Title III. Limited Real Rights . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 244–335
Section I. General Provisions . . . . . . . . . . . . . . . . . . 244–251
Section II. Usufruct . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 252–284
Chapter I. General Provisions . . . . . . . . . . . . . . 252–265
Chapter II. Usufruct by Natural Persons . . . . . . 266–2701
Chapter III. Usufruct by Agricultural
Production Cooperatives . . . . . . . . 271–282
Chapter IV. Other Cases of Usufruct . . . . . . . . 283–284
Section III. Easements (Servitudes) . . . . . . . . . . . . . . 285–3054
Chapter I. Easement Appurtenant
(Predial Servitude) . . . . . . . . . . . . . 285–295
5
ContentsRozdział II. Służebności osobiste . . . . . . . . . 296–305
Rozdział III. Służebność przesyłu . . . . . . . . . . 3051–3054
Dział IV. Zastaw . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 306–335
Rozdział I. Zastaw na rzeczach ruchomych . . 306–326
Rozdział II. Zastaw na prawach . . . . . . . . . . . 327–335
Tytuł IV. Posiadanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 336–352
Księga trzecia. Zobowiązania . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 353–92116
Tytuł I. Przepisy ogólne. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 353–3651
Tytuł II. Wielość dłużników albo wierzycieli . . . . . . . . . 366–383
Dział I. Zobowiązania solidarne . . . . . . . . . . . . . . . 366–378
Dział II. Zobowiązania podzielne i niepodzielne . 379–383
Tytuł III. Ogólne przepisy o zobowiązaniach
umownych . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 384–396
Tytuł IV. (skreślono) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 397–404
Tytuł V. Bezpodstawne wzbogacenie . . . . . . . . . . . . . . . . 405–414
Tytuł VI. Czyny niedozwolone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 415–449
Tytuł VI1. Odpowiedzialność za szkodę wyrządzoną
przez produkt niebezpieczny . . . . . . . . . . . . 4491–44911
Tytuł VII. Wykonanie zobowiązań i skutki ich
niewykonania . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 450–497
Dział I. Wykonanie zobowiązań . . . . . . . . . . . . . . . 450–470
Dział II. Skutki niewykonania zobowiązań . . . . . . . 471–486
Dział III. Wykonanie i skutki niewykonania
zobowiązań z umów wzajemnych . . . . 487–497
Tytuł VIII. Potrącenie, odnowienie, zwolnienie z długu 498–508
Tytuł IX. Zmiana wierzyciela lub dłużnika . . . . . . . . . . . 509–526
Dział I. Zmiana wierzyciela . . . . . . . . . . . . . . . . . . 509–518
Dział II. Zmiana dłużnika . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 519–526
Tytuł X. Ochrona wierzyciela w razie
niewypłacalności dłużnika . . . . . . . . . . . . . . . . 527–534
Tytuł XI. Sprzedaż . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 535–602
Dział I. Przepisy ogólne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 535–5551
Dział II. Rękojmia za wady . . . . . . . . . . . . . . . . . . 556–576
Dział III. Gwarancja jakości . . . . . . . . . . . . . . . . . 577–582
Dział IV. Szczególne rodzaje sprzedaży . . . . . . . . 583–602
Rozdział I. Sprzedaż na raty . . . . . . . . . . . . . . 583–588
6
Spis treściChapter II. Easement in Gross
(Personal Servitude) . . . . . . . . . . . 296–305
Chapter III. Transmission Easement . . . . . . . . 3051–3054
Section IV. Pledge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 306–335
Chapter I. Pledge on Movables . . . . . . . . . . . . . 306–326
Chapter II. Pledge on Rights . . . . . . . . . . . . . . 327–335
Title IV. Possession. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 336–352
Book Three. Obligations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 353–92116
Title I. General Provisions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 353–3651
Title II. Multiple Debtors or Creditors . . . . . . . . . . . . . . 366–383
Section I. Joint and Several Obligations . . . . . . . . . 366–378
Section II. Divisible and Indivisible Obligations . . . 379–383
Title III. General Provisions on Contractual Obligations . . . 384–396
Title IV. (deleted) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 397–404
Title V. Unjust Enrichment . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 405–414
Title VI. Tort . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 415–449
Title VI1. Liability for Damage Caused by
a Hazardous Product . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4491–44911
Title VII. Performance of Obligations and Effects
of Non-performance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 450–497
Section I. Performance of Obligations . . . . . . . . . . . 450–470
Section II. Effects of Non-performance
of Obligations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 471–486
Section III. Performance and Effects
of Non-performance of Obligations
under Reciprocal Contracts . . . . . . . . . . . . 487–497
Title VIII. Set-off, Novation, Release from Debt . . . . . . 498–508
Title IX. Change of Creditor or Debtor . . . . . . . . . . . . . 509–526
Section I. Change of Creditor . . . . . . . . . . . . . . . . . 509–518
Section II. Change of Debtor . . . . . . . . . . . . . . . . . 519–526
Title X. Protection of Creditor in the Case
of Debtor Insolvency . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 527–534
Title XI. Sale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 535–602
Section I. General Provisions . . . . . . . . . . . . . . . . . . 535–5551
Section II. Implied Warranty for Defects . . . . . . . . 556–576
Section III. Quality Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . 577–582
Section IV. Specific Types of Sale . . . . . . . . . . . . . . . 583–602
Chapter I. Sale by Installments . . . . . . . . . . . . . 583–588
7
ContentsRozdział II. Zastrzeżenie własności rzeczy
sprzedanej. Sprzedaż na próbę . 589–592
Rozdział III. Prawo odkupu . . . . . . . . . . . . . . 593–595
Rozdział IV. Prawo pierwokupu . . . . . . . . . . . 596–602
Tytuł XII. Zamiana . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 603–604
Tytuł XIII. Dostawa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 605–612
Tytuł XIV. Kontraktacja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 613–626
Tytuł XV. Umowa o dzieło . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 627–646
Tytuł XVI. Umowa o roboty budowlane . . . . . . . . . . . . . 647–658
Tytuł XVII. Najem i dzierżawa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 659–709
Dział I. Najem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 659–692
Rozdział I. Przepisy ogólne . . . . . . . . . . . . . . . 659–679
Rozdział II. Najem lokalu . . . . . . . . . . . . . . . . 680–692
Dział II. Dzierżawa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 693–709
Tytuł XVII1. Umowa leasingu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7091–70918
Tytuł XVIII. Użyczenie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 710–719
Tytuł XIX. Pożyczka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 720–724
Tytuł XX. Umowa rachunku bankowego . . . . . . . . . . . . 725–733
Tytuł XXI. Zlecenie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 734–751
Tytuł XXII. Prowadzenie cudzych spraw bez zlecenia . . 752–757
Tytuł XXIII. Umowa agencyjna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 758–7649
Tytuł XXIV. Umowa komisu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 765–773
Tytuł XXV. Umowa przewozu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 774–793
Dział I. Przepisy ogólne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 774–775
Dział II. Przewóz osób . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 776–778
Dział III. Przewóz rzeczy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 779–793
Tytuł XXVI. Umowa spedycji . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 794–804
Tytuł XXVII. Umowa ubezpieczenia . . . . . . . . . . . . . . . 805–834
Dział I. Przepisy ogólne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 805–820
Dział II. Ubezpieczenia majątkowe . . . . . . . . . . . . . 821–828
Dział III. Ubezpieczenia osobowe. . . . . . . . . . . . . . 829–834
Tytuł XXVIII. Przechowanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 835–845
Tytuł XXIX. Odpowiedzialność, prawo zastawu
i przedawnienie roszczeń utrzymujących
hotele i podobne zakłady . . . . . . . . . . . . . . 846–852
Tytuł XXX. Umowa składu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 853–8599
Tytuł XXXI. Spółka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 860–875
8
Spis treści
Pobierz darmowy fragment (pdf)