Niniejsza książka, wydana w serii tłumaczeń polskich ustaw na języki europejskie, zawiera angielskie tłumaczenie Kodeksu cywilnego .
Tłumaczenie uwzględnia najbardziej aktualne trendy językowe w doktrynie i orzecznictwie Unii Europejskiej. Biorąc pod uwagę to, istotną odmienność terminologii, instytucji oraz siatki pojęciowej kontynentalnego i anglosaskiego prawa cywilnego publikacja stanowić będzie cenną pomoc zarówno dla prawników jak i dla tłumaczy.
Tłumaczenie uwzględnia stan prawny na czerwiec 2019.
Darmowy fragment publikacji:
(tekst jednolity Dz.U. z 2018 r. poz. 1025, ze zm.)
(zmiany aktu: Dz.U. z 2018 r. poz. 1104, 1629, 2073, 2244;
Kodeks cywilny
z dnia 23 kwietnia 1964 r.
z 2019 r. poz. 80)
Spis treści
Księga pierwsza. Część ogólna ................................................
Tytuł I. Przepisy wstępne ..........................................................
Tytuł II. Osoby ..........................................................................
Dział I. Osoby fizyczne ........................................................
Rozdział I. Zdolność prawna i zdolność do czynności
prawnych .......................................................
Rozdział II. Miejsce zamieszkania ...................................
Rozdział III. Uznanie za zmarłego ..................................
Dział II. Osoby prawne ........................................................
Dział III. Przedsiębiorcy i ich oznaczenia ............................
Tytuł III. Mienie .......................................................................
Tytuł IV. Czynności prawne ......................................................
Dział I. Przepisy ogólne .......................................................
Dział II. Zawarcie umowy ....................................................
Dział III. Forma czynności prawnych ...................................
Dział IV. Wady oświadczenia woli ........................................
Dział V. Warunek .................................................................
Dział VI. Przedstawicielstwo ................................................
Rozdział I. Przepisy ogólne .............................................
Rozdział II. Pełnomocnictwo ..........................................
Rozdział III. Prokura .......................................................
Tytuł V. Termin .........................................................................
Tytuł VI. Przedawnienie roszczeń .............................................
1–125
1–7
8–4310
8–32
8–24
25–28
29–32
33–43
431–4310
44–554
56–1099
56–651
66–721
73–81
82–88
89–94
95–1099
95–97
98–109
1091–1099
110–116
117–125
2
The Civil Code
of 23 April 1964
(consolidated text, Journal of Laws of 2018, item 1025, as amended)
(as amended: Journal of Laws of 2018, item 1104,1629, 2073, 2244;
of 2019, item 80)
Contents
Book One. General Provisions ................................................
Title I. Preliminary Provisions ..................................................
Title II. Persons .........................................................................
Section I. Natural Persons (Individuals) ...............................
Chapter I. Legal Capacity and Capacity for Legal
Acts ................................................................
Chapter II. Domicile .......................................................
Chapter III. Declaration of Death ...................................
Section II. Legal Persons ......................................................
Section III. Entrepreneurs and Their Designations ..............
Title III. Property ......................................................................
Title IV. Legal Acts ...................................................................
Section I. General Provisions ...............................................
Section II. Contract Execution .............................................
Section III. Form of Legal Acts ............................................
Section IV. Defects in Declaration of Intent ........................
Section V. Condition ............................................................
Section VI. Representation ...................................................
Chapter I. General Provisions .........................................
Chapter II. Power of Attorney .........................................
Chapter III. Commercial Proxy .......................................
Title V. Period (Time Limit) ....................................................
Title VI. Limitations of Claims .................................................
1–125
1–7
8–4310
8–32
8–24
25–28
29–32
33–43
431–4310
44–554
56–1099
56–651
66–721
73–81
82–88
89–94
95–1099
95–97
98–109
1091–1099
110–116
117–125
3
Księga druga. Własność i inne prawa rzeczowe ......................
Tytuł I. Własność ......................................................................
Dział I. Przepisy ogólne .......................................................
Dział II. Treść i wykonywanie własności ..............................
Dział III. Nabycie i utrata własności ....................................
Rozdział I. Przeniesienie własności .................................
Rozdział II. Zasiedzenie ..................................................
Rozdział III. Inne wypadki nabycia i utraty własności .....
Dział IV. Współwłasność .....................................................
Dział V. Ochrona własności .................................................
Tytuł II. Użytkowanie wieczyste ...............................................
Tytuł III. Prawa rzeczowe ograniczone .....................................
Dział I. Przepisy ogólne .......................................................
Dział II. Użytkowanie ..........................................................
Rozdział I. Przepisy ogólne .............................................
Rozdział II. Użytkowanie przez osoby fizyczne ...............
Rozdział III. Użytkowanie przez rolnicze spółdzielnie
produkcyjne ................................................
Rozdział IV. Inne wypadki użytkowania .........................
Dział III. Służebności ...........................................................
Rozdział I. Służebności gruntowe ...................................
Rozdział II. Służebności osobiste ....................................
Rozdział III. Służebność przesyłu ...................................
Dział IV. Zastaw ...................................................................
Rozdział I. Zastaw na rzeczach ruchomych ....................
Rozdział II. Zastaw na prawach ......................................
Tytuł IV. Posiadanie ..................................................................
Księga trzecia. Zobowiązania ..................................................
Tytuł I. Przepisy ogólne .............................................................
Tytuł II. Wielość dłużników albo wierzycieli ............................
Dział I. Zobowiązania solidarne ...........................................
Dział II. Zobowiązania podzielne i niepodzielne .................
Tytuł III. Ogólne przepisy o zobowiązaniach umownych .........
Tytuł IV. (uchylony) ....................................................................
Tytuł V. Bezpodstawne wzbogacenie .........................................
Tytuł VI. Czyny niedozwolone ..................................................
Tytuł VI1. Odpowiedzialność za szkodę wyrządzoną przez
produkt niebezpieczny ..............................................
Tytuł VII. Wykonanie zobowiązań i skutki ich niewykonania ...
Dział I. Wykonanie zobowiązań ...........................................
Dział II. Skutki niewykonania zobowiązań ..........................
126–352
126–231
126–139
140–154
155–194
155–171
172–178
179–194
195–221
222–231
232–243
244–335
244–251
252–284
252–265
266–2701
271–282
283–284
285–3054
285–295
296–305
3051–3054
306–335
306–326
327–335
336–352
353–92116
353–3651
366–383
366–378
379–383
3831–396
397–404
405–414
415–449
4491–44911
450–497
450–470
471–486
4
Spis treściBook Two. Ownership and Other Real Rights .......................
Title I. Ownership ....................................................................
Section I. General Provisions ...............................................
Section II. Substance and Exercise of Ownership Rights .....
Section III. Acquisition and Loss of Ownership ..................
Chapter I. Transfer of Ownership ...................................
Chapter II. Adverse Possession (Usucaption) ..................
Chapter III. Other Cases of Acquisition and Loss
of Ownership ..............................................
Section IV. Co-Ownership ...................................................
Section V. Protection of Ownership .....................................
Title II. Perpetual Usufruct .......................................................
Title III. Limited Real Rights ...................................................
Section I. General Provisions ...............................................
Section II. Usufruct ..............................................................
Chapter I. General Provisions .........................................
Chapter II. Usufruct by Natural Persons .........................
Chapter III. Usufruct by Agricultural Production
Cooperatives ................................................
Chapter IV. Other Cases of Usufruct ..............................
Section III. Easements (Servitudes) .....................................
Chapter I. Easement Appurtenant (Predial Servitude) ...
Chapter II. Easement in Gross (Personal Servitude) .......
Chapter III. Transmission Easement ...............................
Section IV. Pledge ................................................................
Chapter I. Pledge on Movables .......................................
Chapter II. Pledge on Rights ...........................................
Title IV. Possession ....................................................................
Book Three. Obligations ..........................................................
Title I. General Provisions ........................................................
Title II. Multiple Debtors or Creditors .....................................
Section I. Joint and Several Obligations ...............................
Section II. Divisible and Indivisible Obligations ..................
Title III. General Provisions on Contractual Obligations .........
Title IV. (repealed) ......................................................................
Title V. Unjust Enrichment ......................................................
Title VI. Tort .............................................................................
Title VI1. Liability for Damage Caused by a Hazardous
Product ......................................................................
Title VII. Performance of Obligations and Effects
of Non-Performance .................................................
Section I. Performance of Obligations .................................
Section II. Effects of Non-Performance of Obligations .......
126–352
126–231
126–139
140–154
155–194
155–171
172–178
179–194
195–221
222–231
232–243
244–335
244–251
252–284
252–265
266–2701
271–282
283–284
285–3054
285–295
296–305
3051–3054
306–335
306–326
327–335
336–352
353–92116
353–3651
366–383
366–378
379–383
3831–396
397–404
405–414
415–449
4491–44911
450–497
450–470
471–486
5
ContentsDział III. Wykonanie i skutki niewykonania zobowiązań
z umów wzajemnych .............................................
Tytuł VIII. Potrącenie, odnowienie, zwolnienie z długu ............
Tytuł IX. Zmiana wierzyciela lub dłużnika ................................
Dział I. Zmiana wierzyciela ..................................................
Dział II. Zmiana dłużnika ....................................................
Tytuł X. Ochrona wierzyciela w razie niewypłacalności
dłużnika .......................................................................
Tytuł XI. Sprzedaż ....................................................................
Dział I. Przepisy ogólne .......................................................
Dział II. Rękojmia za wady ..................................................
Dział II1. Roszczenie sprzedawcy w związku z wadliwością
rzeczy sprzedanej ..................................................
Dział III. Gwarancja przy sprzedaży ....................................
Dział IV. Szczególne rodzaje sprzedaży ................................
Rozdział I. Sprzedaż na raty ............................................
Rozdział II. Zastrzeżenie własności rzeczy sprzedanej.
Sprzedaż na próbę ........................................
Rozdział III. Prawo odkupu ............................................
Rozdział IV. Prawo pierwokupu ......................................
Tytuł XII. Zamiana ...................................................................
Tytuł XIII. Dostawa ..................................................................
Tytuł XIV. Kontraktacja ............................................................
Tytuł XV. Umowa o dzieło ........................................................
Tytuł XVI. Umowa o roboty budowlane ...................................
Tytuł XVII. Najem i dzierżawa .................................................
Dział I. Najem ......................................................................
Rozdział I. Przepisy ogólne .............................................
Rozdział II. Najem lokalu ................................................
Dział II. Dzierżawa ..............................................................
Tytuł XVII1. Umowa leasingu ...................................................
Tytuł XVIII. Użyczenie .............................................................
Tytuł XIX. Pożyczka ..................................................................
Tytuł XX. Umowa rachunku bankowego ...................................
Tytuł XXI. Zlecenie ...................................................................
Tytuł XXII. Prowadzenie cudzych spraw bez zlecenia ...............
Tytuł XXIII. Umowa agencyjna ................................................
Tytuł XXIV. Umowa komisu .....................................................
Tytuł XXV. Umowa przewozu ...................................................
Dział I. Przepisy ogólne .......................................................
Dział II. Przewóz osób .........................................................
487–497
498–508
509–526
509–518
519–526
527–534
535–602
535–5551
556–576
5761–5764
577–582
583–602
583–588
589–592
593–595
596–602
603–604
605–612
613–626
627–646
647–658
659–709
659–692
659–679
680–692
693–709
7091–70918
710–719
720–724
725–733
734–751
752–757
758–7649
765–773
774–793
774–775
776–778
6
Spis treściSection III. Performance and Effects of Non-Performance
of Obligations under Reciprocal Contracts .......
Title VIII. Set-Off, Novation, Release from Debt .....................
Title IX. Change of Creditor or Debtor ....................................
Section I. Change of Creditor ..............................................
Section II. Change of Debtor ...............................................
Title X. Protection of Creditor in the Case of Debtor
Insolvency ....................................................................
Title XI. Sale .............................................................................
Section I. General Provisions ...............................................
Section II. Implied Warranty for Defects .............................
Section II1. Seller’s Claim in Connection with a Thing Sold
Being Defective .................................................
Section III. Sales Warranty ...................................................
Section IV. Specific Types of Sale .........................................
Chapter I. Sale by installments ........................................
Chapter II. Retention of Title (Stipulation of Ownership
of a Thing Sold). Sale on Approval ...............
Chapter III. Buy-Back Right ...........................................
Chapter IV. Right of First Refusal ...................................
Title XII. Exchange ...................................................................
Title XIII. Supply ......................................................................
Title XIV. Contract Farming .....................................................
Title XV. Specific Work Contract .............................................
Title XVI. Construction Works Contract ..................................
Title XVII. Tenancy and Lease .................................................
Section I. Tenancy ................................................................
Chapter I. General Provisions .........................................
Chapter II. Tenancy of Premises ......................................
Section II. Lease ...................................................................
Title XVII1. Leasing Contract ...................................................
Title XVIII. Lending for Use ....................................................
Title XIX. Loan .........................................................................
Title XX. Bank Account Contract .............................................
Title XXI. Mandate ...................................................................
Title XXII. Management of Another Person’s Affairs without
a Mandate (Negotiorum Gestio) ...............................
Title XXIII. Agency Contract ...................................................
Title XXIV. Commission Sales Contract ..................................
Title XXV. Carriage Contract ...................................................
Section I. General Provisions ...............................................
Section II. Carriage of Persons .............................................
487–497
498–508
509–526
509–518
519–526
527–534
535–602
535–5551
556–576
5761–5764
577–582
583–602
583–588
589–592
593–595
596–602
603–604
605–612
613–626
627–646
647–658
659–709
659–692
659–679
680–692
693–709
7091–70918
710–719
720–724
725–733
734–751
752–757
758–7649
765–773
774–793
774–775
776–778
7
ContentsDział III. Przewóz rzeczy .....................................................
Tytuł XXVI. Umowa spedycji ....................................................
Tytuł XXVII. Umowa ubezpieczenia .........................................
Dział I. Przepisy ogólne .......................................................
Dział II. Ubezpieczenia majątkowe ......................................
Dział III. Ubezpieczenia osobowe ........................................
Tytuł XXVIII. Przechowanie .....................................................
Tytuł XXIX. Odpowiedzialność, prawo zastawu
i przedawnienie roszczeń utrzymujących hotele
i podobne zakłady .................................................
Tytuł XXX. Umowa składu .......................................................
Tytuł XXXI. Spółka ...................................................................
Tytuł XXXII. Poręczenie ...........................................................
Tytuł XXXIII. Darowizna .........................................................
Tytuł XXXIII1. Przekazanie nieruchomości ..............................
Tytuł XXXIV. Renta i dożywocie ..............................................
Dział I. Renta .......................................................................
Dział II. Dożywocie .............................................................
Tytuł XXXV. Ugoda ..................................................................
Tytuł XXXVI. Przyrzeczenie publiczne .....................................
Tytuł XXXVII. Przekaz i papiery wartościowe ..........................
Dział I. Przekaz ....................................................................
Dział II. Papiery wartościowe ...............................................
Księga czwarta. Spadki .............................................................
Tytuł I. Przepisy ogólne .............................................................
Tytuł II. Dziedziczenie ustawowe ..............................................
Tytuł III. Rozrządzenia na wypadek śmierci .............................
Dział I. Testament ................................................................
Rozdział I. Przepisy ogólne .............................................
Rozdział II. Forma testamentu ........................................
Oddział 1. Testamenty zwykłe ....................................
Oddział 2. Testamenty szczególne ..............................
Oddział 3. Przepisy wspólne dla testamentów
zwykłych i szczególnych ............................
Dział II. Powołanie spadkobiercy .........................................
Dział III. Zapis i polecenie ...................................................
Rozdział I. Zapis zwykły .................................................
Rozdział II. Zapis windykacyjny .....................................
Rozdział III. Polecenie ....................................................
Dział IV. Wykonawca testamentu ........................................
Tytuł IV. Zachowek ...................................................................
Tytuł V. Przyjęcie i odrzucenie spadku ......................................
779–793
794–804
805–834
805–820
821–828
829–834
835–845
846–852
853–8599
860–875
876–887
888–902
9021–9022
903–916
903–907
908–916
917–918
919–921
9211–92116
9211–9215
9216–92116
922–1088
922–930
931–940
941–9901
941–958
941–948
949–958
949–951
952–955
956–958
959–967
968–985
968–981
9811–9816
982–985
986–9901
991–1011
1012–1024
8
Spis treściSection III. Carriage of Things .............................................
Title XXVI. Forwarding Contract .............................................
Title XXVII. Insurance Contract ..............................................
Section I. General Provisions ...............................................
Section II. Property Insurance ..............................................
Section III. Personal Insurance .............................................
Title XXVIII. Safekeeping ........................................................
Title XXIX. Liability, Pledge Right and Statute of Limitations
for Claims of Persons Running Hotels and Similar
Establishments ......................................................
Title XXX. Storage Contract .....................................................
Title XXXI. Partnership ............................................................
Title XXXII. Suretyship ............................................................
Title XXXIII. Donation ............................................................
Title XXXIII1. Alienation of Real Estate ..................................
Title XXXIV. Annuity and Life Annuity ..................................
Section I. Annuity ................................................................
Section II. Life Annuity .......................................................
Title XXXV. Settlement ............................................................
Title XXXVI. Public Promise ....................................................
Title XXXVII. Remittance and Securities .................................
Section I. Remittance ...........................................................
Section II. Securities .............................................................
Book Four. Succession .............................................................
Title I. General Provisions ........................................................
Title II. Statutory Succession (Inheritance) ..............................
Title III. Dispositions Mortis Causa (In Prospect of Death) ....
Section I. Last Will (Testament) ..........................................
Chapter I. General Provisions .........................................
Chapter II. Will Forms ....................................................
Part 1. Ordinary Wills ................................................
Part 2. Special Wills ...................................................
Part 3. Provisions Common to Ordinary Wills
and Special Wills .............................................
Section II. Naming an Heir ..................................................
Section III. Legacy and Testamentary Instructions .........
Chapter I. Particular Legacy ................................................
Chapter II. Absolute Legacy ...........................................
Chapter III. Instructions .................................................
Section IV. Executor of the Will ..........................................
Title IV. Legitim (Forced Share) ...............................................
Title V. Acceptance and Rejection of Succession ......................
779–793
794–804
805–834
805–820
821–828
829–834
835–845
846–852
853–8599
860–875
876–887
888–902
9021–9022
903–916
903–907
908–916
917–918
919–921
9211–92116
9211–9215
9216–92116
922–1088
922–930
931–940
941–9901
941–958
941–948
949–958
949–951
952–955
956–958
959–967
968–985
968–981
9811–9816
982–985
986–9901
991–1011
1012–1024
9
ContentsTytuł VI. Stwierdzenie nabycia spadku lub przedmiotu zapisu
windykacyjnego, poświadczenie dziedziczenia
i ochrona spadkobiercy ...............................................
Tytuł VII. Odpowiedzialność za długi spadkowe ......................
Tytuł VIII. Wspólność majątku spadkowego i dział spadku ......
Tytuł IX. Umowy dotyczące spadku ..........................................
Tytuł X. Przepisy szczególne o dziedziczeniu gospodarstw
rolnych ........................................................................
Odnośnik 1
1025–10291
1030–10343
1035–1046
1047–1057
1058–1088
10
Spis treściTitle VI. Court Declaration of Succession or of Acquisition
of the Object of an Absolute Legacy, Notarial
Certification of Succession and Protection of Heir .....
Title VII. Liability for Succession Debts ...................................
Title VIII. Jointly Inherited Estate and Partition of the
Estate .......................................................................
Title IX. Contracts Concerning Succession ..............................
Title X. Special Provisions on Inheriting Farms .......................
Footnote
1025–10291
1030–10343
1035–1046
1047–1057
1058–1088
11
Contents1 ‒9
Artykuł 1
Artykuł 2
Artykuł 3
Artykuł 4
Artykuł 5
Artykuł 6
Artykuł 7
Artykuł 8
Artykuł 9
12
Księga pierwsza. Część ogólna
Księga pierwsza. Część ogólna
Tytuł I. Przepisy wstępne
Zakres regulacji
Kodeks niniejszy reguluje stosunki cywilnoprawne między osobami fizycz-
nymi i osobami prawnymi.
(uchylony)
Nieretroakcja
Ustawa nie ma mocy wstecznej, chyba że to wynika z jej brzmienia lub celu.
(uchylony)
Nadużycie prawa
Nie można czynić ze swego prawa użytku, który by był sprzeczny ze spo-
łeczno-gospodarczym przeznaczeniem tego prawa lub z zasadami współ-
życia społecznego. Takie działanie lub zaniechanie uprawnionego nie jest
uważane za wykonywanie prawa i nie korzysta z ochrony.
Ciężar dowodu
Ciężar udowodnienia faktu spoczywa na osobie, która z faktu tego wywo-
dzi skutki prawne.
Domniemanie dobrej wiary
Jeżeli ustawa uzależnia skutki prawne od dobrej lub złej wiary, domnie-
mywa się istnienie dobrej wiary.
Tytuł II. Osoby
Dział I. Osoby fizyczne
Rozdział I. Zdolność prawna i zdolność
do czynności prawnych
Początek
§ 1. Każdy człowiek od chwili urodzenia ma zdolność prawną.
§ 2. (uchylony)
Domniemanie urodzenia się żywym
W razie urodzenia się dziecka domniemywa się, że przyszło ono na świat żywe.
Book One. General Provisions
Book One. General Provisions
Title I. Preliminary Provisions
Scope
This Code governs the civil law relations between natural and legal persons.
(repealed)
No retroactive effect
The law has no retroactive effect unless its wording or purpose provides
otherwise.
(repealed)
Abuse of right
One cannot exercise one’s right in a manner contradictory to its social and
economic purpose or the principles of community life. Acting or refraining
from acting by an entitled person is not deemed an exercise of that right
and is not protected.
Burden of proof
The burden of proving a fact lies with the person who draws legal effects
from that fact.
Presumption of good faith
If the law makes legal effects contingent upon good or bad faith, good
faith is presumed.
Title II. Persons
Section I. Natural Persons (Individuals)
Chapter I. Legal Capacity and Capacity for Legal Acts
Commencement
§ 1. Every human being has legal capacity from the moment of birth.
§ 2. (repealed)
Presumption of live birth
When a child is born it is presumed that it is born alive.
1 ‒9
Article 1
Article 2
Article 3
Article 4
Article 5
Article 6
Article 7
Article 8
Article 9
13
10 ‒16
Artykuł 10
Artykuł 11
Artykuł 12
Artykuł 13
Artykuł 14
Artykuł 15
Artykuł 16
14
Księga pierwsza. Część ogólna
Uzyskanie pełnoletności
§ 1. Pełnoletnim jest, kto ukończył lat osiemnaście.
§ 2. Przez zawarcie małżeństwa małoletni uzyskuje pełnoletność. Nie traci
jej w razie unieważnienia małżeństwa.
Pełna zdolność
Pełną zdolność do czynności prawnych nabywa się z chwilą uzyskania
pełnoletności.
Brak zdolności
Nie mają zdolności do czynności prawnych osoby, które nie ukończyły
lat trzynastu, oraz osoby ubezwłasnowolnione całkowicie.
Ubezwłasnowolnienie całkowite
§ 1. Osoba, która ukończyła lat trzynaście, może być ubezwłasnowolniona
całkowicie, jeżeli wskutek choroby psychicznej, niedorozwoju umysłowego
albo innego rodzaju zaburzeń psychicznych, w szczególności pijaństwa lub
narkomanii, nie jest w stanie kierować swym postępowaniem.
§ 2. Dla ubezwłasnowolnionego całkowicie ustanawia się opiekę, chyba że
pozostaje on jeszcze pod władzą rodzicielską.
Skutki braku zdolności
§ 1. Czynność prawna dokonana przez osobę, która nie ma zdolności do
czynności prawnych, jest nieważna.
§ 2. Jednakże gdy osoba niezdolna do czynności prawnych zawarła umowę
należącą do umów powszechnie zawieranych w drobnych bieżących spra-
wach życia codziennego, umowa taka staje się ważna z chwilą jej wykona-
nia, chyba że pociąga za sobą rażące pokrzywdzenie osoby niezdolnej do
czynności prawnych.
Ograniczona zdolność
Ograniczoną zdolność do czynności prawnych mają małoletni, którzy ukoń-
czyli lat trzynaście, oraz osoby ubezwłasnowolnione częściowo.
Ubezwłasnowolnienie częściowe
§ 1. Osoba pełnoletnia może być ubezwłasnowolniona częściowo z powodu
choroby psychicznej, niedorozwoju umysłowego albo innego rodzaju zabu-
rzeń psychicznych, w szczególności pijaństwa lub narkomanii, jeżeli stan
tej osoby nie uzasadnia ubezwłasnowolnienia całkowitego, lecz potrzebna
jest pomoc do prowadzenia jej spraw.
§ 2. Dla osoby ubezwłasnowolnionej częściowo ustanawia się kuratelę.
Book One. General Provisions
Age of majority
§ 1. An adult is any individual who has attained eighteen years of age.
§ 2. A minor becomes an adult on marriage. He does not lose that status
in the event of the marriage being annulled.
Full capacity for legal acts
Full capacity for legal acts is acquired at the moment of becoming an adult.
No capacity for legal acts
Individuals who have not attained thirteen years of age and persons fully
legally incapacitated do not have capacity for legal acts.
Full legal incapacitation
§ 1. A person who has attained thirteen years of age may be fully legally
incapacitated if, due to mental illness, mental retardation or other mental
disorder, in particular alcoholism or drug addiction, he is incapable of
controlling his behavior.
§ 2. A guardian is appointed for a fully legally incapacitated person unless
the person is still under parental authority.
Effects of no capacity for legal acts
§ 1. A legal act performed by a person who does not have capacity for legal
acts is invalid.
§ 2. However, if a person who does not have capacity for legal acts executes
a contract of a type commonly executed in minor current day-to-day matters,
this contract becomes valid the moment it is performed unless it causes
serious harm to the person who does not have capacity for legal acts.
Limited capacity for legal acts
Minors who have attained thirteen years of age and persons partially legally
incapacitated have limited capacity for legal acts.
Partial legal incapacitation
§ 1. An adult may be partially legally incapacitated due to mental illness,
mental retardation or other mental disorder, in particular alcoholism or
drug addiction, if his condition does not justify him being fully legally
incapacitated but he requires assistance to manage his affairs.
§ 2. A curator is appointed for an individual partially legally incapacitated.
10 ‒16
Article 10
Article 11
Article 12
Article 13
Article 14
Article 15
Article 16
15
Księga pierwsza. Część ogólna
Zgoda przedstawiciela ustawowego
Z zastrzeżeniem wyjątków w ustawie przewidzianych, do ważności czyn-
ności prawnej, przez którą osoba ograniczona w zdolności do czynności
prawnych zaciąga zobowiązanie lub rozporządza swoim prawem, potrzebna
jest zgoda jej przedstawiciela ustawowego.
Potwierdzenie umowy
§ 1. Ważność umowy, która została zawarta przez osobę ograniczoną w zdol-
ności do czynności prawnych bez wymaganej zgody przedstawiciela usta-
wowego, zależy od potwierdzenia umowy przez tego przedstawiciela.
§ 2. Osoba ograniczona w zdolności do czynności prawnych może sama
potwierdzić umowę po uzyskaniu pełnej zdolności do czynności prawnych.
§ 3. Strona, która zawarła umowę z osobą ograniczoną w zdolności do czyn-
ności prawnych, nie może powoływać się na brak zgody jej przedstawiciela
ustawowego. Może jednak wyznaczyć temu przedstawicielowi odpowiedni
termin do potwierdzenia umowy; staje się wolna po bezskutecznym upły-
wie wyznaczonego terminu.
Czynność jednostronna
Jeżeli osoba ograniczona w zdolności do czynności prawnych dokonała
sama jednostronnej czynności prawnej, do której ustawa wymaga zgody
przedstawiciela ustawowego, czynność jest nieważna.
Umowy w drobnych sprawach
Osoba ograniczona w zdolności do czynności prawnych może bez zgody
przedstawiciela ustawowego zawierać umowy należące do umów powszech-
nie zawieranych w drobnych bieżących sprawach życia codziennego.
Rozporządzanie zarobkiem
Osoba ograniczona w zdolności do czynności prawnych może bez zgody
przedstawiciela ustawowego rozporządzać swoim zarobkiem, chyba że sąd
opiekuńczy z ważnych powodów inaczej postanowi.
Przedmioty swobodnego użytku
Jeżeli przedstawiciel ustawowy osoby ograniczonej w zdolności do czyn-
ności prawnych oddał jej określone przedmioty majątkowe do swobodnego
użytku, osoba ta uzyskuje pełną zdolność w zakresie czynności prawnych,
które tych przedmiotów dotyczą. Wyjątek stanowią czynności prawne, do
których dokonania nie wystarcza według ustawy zgoda przedstawiciela
ustawowego.
17 ‒22
Artykuł 17
Artykuł 18
Artykuł 19
Artykuł 20
Artykuł 21
Artykuł 22
16
Pobierz darmowy fragment (pdf)