Cyfroteka.pl

klikaj i czytaj online

Cyfro
Czytomierz
00497 014075 11054835 na godz. na dobę w sumie
Prom - ebook/pdf
Prom - ebook/pdf
Autor: Liczba stron: 176
Wydawca: Uniwersytet Śląski Język publikacji: polski
ISBN: 978-8-3801-2477-6 Data wydania:
Lektor:
Kategoria: ebooki >> obyczajowe >> opowiadania
Porównaj ceny (książka, ebook, audiobook).
Prom to zbiór kilkudziesięciu krótkich opowiadań pierwotnie publikowanych na łamach dodatku kulturalnego chorwackiej gazety „Jutarnji list”. Miroslav Mićanović zabiera nas w podróż w czasie i przestrzeni: do okresu dzieciństwa, dorastania, studiów, dorosłego już życia wiedzionego w roli męża i ojca. Czytelnik przenosi się wraz z wyeksponowanym pierwszoosobowym narratorem to na pogranicze bośniacko-chorwackie, do stron rodzinnych pisarza, to do Zagrzebia, to znów na wyspę Vis lub za ocean, do dalekiej Australii. Książka nie ma klasycznego początku ani końca; są fragmenty, epizody, zapis pojedynczych doświadczeń, mozaika chwil, z których tak naprawdę składa się nasze życie. Dlatego „rejs promem” nie odbywa się po z góry wytyczonej trasie, można go zacząć w dowolnym miejscu, przerwać w wybranym momencie, odłożyć na później lub przyłączyć się jako towarzysz podróży w jego trakcie…
Miroslav Mićanović należy do średniego pokolenia pisarzy chorwackich. Jest jedną z ważniejszych postaci współczesnego życia literackiego. Poeta, prozaik, eseista, krytyk, redaktor, autor antologii.
Znajdź podobne książki Ostatnio czytane w tej kategorii

Darmowy fragment publikacji:

PROM BiBlioTHecA: AliA UniVeRSA BIBLIOTHECA: ALIA UNIVERSA ToM XiV TOM XIV MIROSLAV MIĆANOVIĆ PROM wydAwNIctwO uNIweRSytetu ŚLąSkIegO katowice 2011 Redaktor serii: Bibliotheca: Alia universa Marek Pytasz Trajekt: jednosmjerna ulica I. Zagreb: Meandar, 2004 tytuł oryginału Publikacja została dofinansowana ze środków Ministerstwa kultury Republiki chorwacji Publikaciju je sufinanciralo Ministarstvo kulture Republike Hrvatske współpraca przy redakcji wydania polskiego Leszek Małczak wStĘP Do Czytelnika i Pasażera Promu to prawda, że jednym z głównych zadań promu jest transport (sypkie- go) ładunku, przedmiotów oraz rzeczy, z lądu na ląd, z portu na wyspę przez rzekę, przez morze… Odległości są tu niezwykle istotne, punktual- ność i bliskość portu również, ale to, co mnie zawsze najbardziej intereso- wało, to opowieść rozpoczynająca się wraz z podróżą, odkrywanie nowych miejsc lub obecność w miejscach, o których marzymy, że staną się kiedyś naszym domem, naszą przystanią. chwila i zdarzenie, spojrzenie na kobie- tę i zaczepka, fragment ulicy, pamięć i wspomnienia – to tylko zalążek opo- wieści, która się toczy w nas i wokół nas – tak jak zresztą toczy się życie. Nie chcę jednak, byłoby to wszak niestosowne, pisać o tym, co już na- pisałem, czym się zajmuję i jak to robię. Zastanawiałem się, skąd bierze się ta radość, kiedy opowieść jest przenoszona z jednego kontekstu do drugiego, oddawana w innym języku, przekładana z języka chorwackie- go na język polski. Oczywiście, fakt, że jest się czytanym i tłumaczonym, nadaje sens samemu pisaniu, stanowiącemu niewątpliwie akt samotno- ści, sprawia, że autor nabiera pewności siebie; umacnia wiarę w to, że w trakcie tej podróży nawiązuje się kontakt z nowym czytelnikiem, a na opowieść pada nowe światło, które pozwala inaczej spojrzeć na otaczają- cy nas świat. tak było ze mną podczas lektury utworów polskich poetów i prozaików – podczas spotkań z ich tekstami zdobywałem doświadcze- nie, które staje się naszym udziałem, gdy opowieści trafiają w obszar in- nych mniej lub bardziej podobnych kultur. wiadomo, że nie należy przesadzać z wpisywaniem siebie w tekst, ponieważ opowieść musi mieć wystarczającą ilość powietrza, a czytel- 8 wstęp nik potrzebuje przestrzeni, gdyż – wbrew strategiom narratora i chę- ciom autora – to on jest jedynym prawdziwym właścicielem znaczenia. chciałbym, aby to spotkanie zainteresowało, podekscytowało, zaskoczyło podobnie jak to było wówczas, gdy te opowieści o miejscach, miastach i ludziach z prowincji (dzieciństwa), o przejściu przez wrota morza i o dzielnicy, powstawały i ukazywały się w czasopismach i w końcu zo- stały opublikowane w formie ksiażki. kilka słów należy powiedzieć o drodze, jaką pokonał Prom do polskie- go przekładu i polskiego wydawcy, któremu dziękuję za to, że zdecydował się go opublikować. Mianowicie Ivana Vidović ‑Bolt, polonistka i wykła- dowczyni na wydziale Filozoficznym uniwersytetu w Zagrzebiu, w 2005 roku prowadziła warsztaty tłumaczeniowe w ramach seminarium Za- grzebskiej Szkoły Slawistycznej. Jako tekst do tłumaczenia wybrała właś‑ nie Prom. Jej energiczność i dogłębna znajomość tekstów wymagała ode mnie jako autora licznych wyjaśnień i odpowiedzi, a od tłumaczy, by piękno dubrownika zastąpili „radością” i przygodą tłumaczenia. chcę przez to powiedzieć, że mam świadomość, jak długą, trudną i nie za- wsze spokojną podróż ma za sobą Prom do pewnego lądu, do czytelnika. wszystkim, którzy – od mojego chorwackiego (Meandar) i polskiego (wydawnictwo uniwersytetu Śląskiego) wydawcy przez tłumaczy do róż- nych pośredników w edycji tekstu – uczestniczyli w tej pracy i podróży, serdecznie dziękuję i mam nadzieję, że opowiadania chociażby w nie- wielkim stopniu stały się dla nich źródłem zadowolenia i przyjemności. I last but not least słowa podziękowania dla dr. Leszka Małczaka za znale- zienie wydawcy i redakcję książki oraz dla Olgi tokarczuk, która jako ob- serwator i pasażer, wyspy i promu, swoimi spisanymi wrażeniami wzbo- gaciła polską wersję Promu. tłumaczenie Leszek Małczak SPIS tReŚcI wstęp kto mówi, kto pisze – komiža, na rynku DwA kometa ‑zabójca uliczna kamera POcHwAłA OgNIA Prace i dni „Małżeństwo Marii Braun” Sen, rebus woda Peeping tom Malta Opuzen elżbieta Osijek Pies Stara mama więzienie Pochwała ognia teddy śpi Biskup 7 9 15 17 21 24 27 31 34 37 40 43 46 49 52 55 58 61 64 172 Spis treści wROTA MORZA Ocean kto mówi, kto pisze – komiža, na rynku Przetrwanie na wyspach na otwartym morzu wrota morza Szaleństwo Molo trovna Larnaca Machine No. 9 Prom „wszystko mija” Bliska odległość St. kilda walizki Jetty Nieobecność „Piękność dnia” DZIELNICA Boisko „ładunek sypki” dzielnica Facjata Ambrozja/Artemizja Zapruđe etiopia tattoo kibice Podziemie taksówkarz Jankomir Mafiozo Rower Flinta 69 71 73 76 79 82 85 88 91 94 97 100 103 106 109 115 117 120 123 126 129 132 135 138 141 144 147 150 153 156 Spis treści TRZY Sokół Przeszłość jest straszna trzeba wierzyć mężczyznom 173 161 165 168 Redaktor Małgorzata Pogłódek Redaktor techniczny Barbara Arenhővel Korektor Aleksandra Gaździcka Projektant okładki i szaty graficznej oraz autor fotografii Tomasz Gut Copyright © 2011 by Wydawnictwo Uniwersytetu Śląskiego ISSN 0208 ‑6336 ISBN 978 ‑83 ‑226 ‑2017‑5 (wersja drukowana) ISBN 978‑83‑8012‑477‑6 (wersja elektroniczna) Wydawca Wydawnictwo Uniwersytetu Śląskiego ul. Bankowa 12B, 40 ‑007 Katowice www.wydawnictwo.us.edu.pl e ‑mail: wydawus@us.edu.pl Wydanie I. Ark. druk. 11,0. Ark. wyd. 8,5. Papier offset 90 g Cena 10 zł (+ VAT) Łamanie: Pracownia Składu Komputerowego Wydawnictwa Uniwersytetu Śląskiego Druk i oprawa: P.P.H.U. TOTEM ul. Jacewska 89, 88‑100 Inowrocław
Pobierz darmowy fragment (pdf)

Gdzie kupić całą publikację:


Opinie na temat publikacji:


Inne popularne pozycje z tej kategorii:


Czytaj również:


Prowadzisz stronę lub blog? Wstaw link do fragmentu tej książki i współpracuj z Cyfroteką: