Cyfroteka.pl

klikaj i czytaj online

Cyfro
Czytomierz
00262 005080 15197129 na godz. na dobę w sumie
Rozmówki angielskie + wymowa - ebook/pdf
Rozmówki angielskie + wymowa - ebook/pdf
Autor: Liczba stron: 176
Wydawca: Literat Język publikacji: polski
ISBN: 978-83-7898-415-3 Data wydania:
Lektor:
Kategoria: ebooki >> nauka języków obcych >> angielski
Porównaj ceny (książka, ebook (-10%), audiobook).

Rozmówki angielskie podzielone zostały na 12 rozdziałów tematycznych, które pomogą Państwu w każdej podróży do Wielkiej Brytanii i wszędzie tam, gdzie można porozumieć się po angielsku. Zawierają one rozmowy, zwroty, wyrażenia oraz słownictwo dotyczące sytuacji, które spotykają nas podczas podróży, szukania noclegu, zwiedzania miasta, spożywania posiłków czy zabawy. W czasie podróży zawieramy też nowe znajomości, czasem rozmawiamy przez telefon. Aby przygotować się do rozmowy towarzyskiej, polecamy Państwu przyswojenie wyrażeń zawartych w rozdziale Rozmowa. Czasami wyjeżdżamy nie tylko w celach turystycznych, lecz także, aby znaleźć sezonową albo stałą pracę. Również w takiej sytuacji pragniemy Państwu pomóc, przedstawiając zwroty pomocne przy pisaniu życiorysu i listu motywacyjnego oraz odpowiedzi na najczęściej zadawane pytania podczas rozmowy kwalifikacyjnej. Pokazujemy też, w jaki sposób czytać oraz stworzyć własne ogłoszenie o pracy. Ciekawym dodatkiem są liczne informacje dotyczące kultury i życia społecznego Anglii związane z podróżowaniem, jedzeniem czy zakupami. W Rozmówkach odnajdą Państwo zdania często słyszane od osób, dla których angielski jest językiem ojczystym, a także napisy, szyldy, informacje, umieszczone na konkretnych produktach lub w miejscach publicznych oraz wyrażenia i zwroty, które sami wypowiadamy, będąc w obcym kraju.

Znajdź podobne książki Ostatnio czytane w tej kategorii

Darmowy fragment publikacji:

MIASTO/CITY RUCH ULICZNY/STREET TRAFIC W.Anglii.na.ulicach.obowiązuje.ruch.lewostronny..Kierowcy.brytyjscy.charak­ teryzują.się.wysoką.kulturą.osobistą.na.ulicy..Wszystkie.przejścia.dla.pieszych. są.bardzo.dobrze.oznaczone,.większość.chroniona.jest.specjalnymi.barierka­ mi..Światła.są.wyposażone.w.przycisk.do.zmiany.ruchu.–.do.sygnalizacji.po­ trzeby.przejścia.na.drugą.stronę..Przejścia.dla.pieszych.są.przystosowane.dla. osób.niepełnosprawnych.–.oprócz.sygnalizacji.świetlnej,.dźwiękowej.–.niewi­ domy.pieszy.może.wyczuć.pod.stopami.specjalny.chodnik.z.wypustkami,.co. znacznie.ułatwia.takim.osobom.poruszanie.się.po.mieście. UNDERGROUND/METRO.–.METRO STOP –.PRZYSTANEK TICKET VENDING MACHINE –.AUTOMAT.Z.BILETAMI PUNCH TICKETS HERE –.TU.KASOWAĆ. Komunikacja miejska/Public transport Przepraszam, gdzie jest naj bliższa stacja metra/przystanek autobu­ sowy/przystanek tramwajowy? Gdzie znajduje się przysta nek autobusu numer jede naście? Którym metrem dojadę do Sho­ reditch? W jakim kierunku jedzie autobus numer 10? Excuse me, where is the nea rest underground station/ bus stop/tram stop? /ekskjuz mi, łer yz de niryst ander- graund stejszn/bas stop/tram stop/ Where can I find a bus stop for the bus number eleven? /łer ken aj fajnd e bas stop for de bas namber ilewn/ Which metro do I take to Shoreditch? /łycz metroł du aj tejk tu szordycz/ Which direction does bus number 10 go? /łycz dyrekszn daz bas namber ten goł/ O T S A I M 35 O T S A I M Bilety Jak mogę dojść do peronu metra? How do I get to the metro Przepraszam, chcę dojechać do Shoreditch, gdzie powi nienem wysiąść? Ile przystanków jest do dwor ca głównego? Czy to metro jedzie do Dworca Wschodniego? Czy muszę się przesiąść? station?/ How do I get to the underground please? /hał du aj get tu de metroł stejszn/hał du aj get tu di andergraund pliz/ Excuse me, I want to go to Sho- reditch, where should I get off? /ekskjuz mi, aj łont tu goł tu szordycz, łer szud aj get ow/ How many stops is it to the main station? /hał meny stops yz yt tu de mejn stejszn/ Does this train go to East Station? /daz dys trejn goł tu de ist stejszn/ Do I have to change buses? /du aj hew tu czejndż basyz/ Bilety/Tickets bilet.całodzienny.–.daylong.ticket bilet.tygodniowy.–.weeklong.ticket Gdzie mogę kupić bilet? – u kierowcy. – w automacie. Proszę jeden bilet. Please exit to bus number 10. Please exit at the next stop. Where can I buy a ticket? /łer ken aj baj e tyket/ – from the driver. /from de drajwer/ – from the vending machine. /from de wendyng maszin/ (Just) One ticket please. /łan tyket pliz/ Proszę wsiąść do autobusu numer 10. Proszę wysiąść na następnym przystanku. 36 Taksówka This bus goes in the opposite direction. You must punch the ticket at the platform. To exit push the button. Next stop… Ten autobus jedzie w przeciw­ nym kierunku. Bilet trzeba skasować na pe­ ronie. Przy wysiadaniu nacisnąć guzik/klawisz. Następny przystanek… Taksówka/Taxis Gdzie jest najbliższy postój taksówek? Gdzie znajdę taksówkę? Jest pan wolny? Ile kosztuje kurs do dworca? Where is the nearest taxi stand, please? /łer yz de niryst taksi stand, pliz/ Where can I find the taxi? /łer ken aj fajnd de taksi/ Are you free? /ar ju fri/ How much does a ride to the station cost? /hał macz daz e raid tu de stejszn kost/ O T S A I M Proszę mnie zawieźć na lot nisko. Please take me to the airport. Proszę jechać wolniej/szybciej! Proszę na mnie poczekać, zaraz wrócę. Proszę się tu zatrzymać. Ile płacę? Where would you like to go? Where? /pliz tejk mi tu di erport/ Please drive slower!/Please drive faster! /pliz drajw slołer/pliz drajw faster/ Please wait for me, I’ll be right back. /pliz łejt for mi, aj łyl bi rajt bak/ Please stop here. /pliz stop hir/ How much do I have to pay? /hał macz du aj hew tu pej/ Dokąd chce pan/i jechać? Dokąd? 37 Taksówka A:.Hello,.is.this.the.taxi.switchboard? B:.Yes. A:.I.need.a.taxi. B:.When? A:.In.an.hour..I.live.in.Victoria.Street. B:.OK. A:.Halo,.czy.to.centrala.taksówek? B:.Tak. A:.Potrzebuję.taksówkę. B:.Kiedy? A:.Za.godzinę..Mieszkam.na.Victoria.Street.. B:.Dobrze. Słowniczek bus ticket ticket price pavement/sidewalk direction suburban railroad conductor traffic jam metro/underground bridge taxi rank stop timetable escalator punch crossing/intersection dead end street terminus pedestrian zone taxi /bas/ /tyket/ /tyket prajs/ /pejwment/sajdłok/ /dyrekszn/ /saberbn rejlrołd/ /kndakter/ /trafyk dżam/ /metroł/andergraund/ /brydż/ /taksi rank/ /stop/ /tajmtejbl/ /eskalejter/ /pancz/ /krosyng/yntersekszn/ /ded end strit/ /termenes/ /pedestrian zołn/ /taksi/ O T S A I M autobus. bilet. cena.biletu. chodnik. kierunek. kolejka.podmiejska. konduktor. korek.uliczny. metro. most. postój.taksówek. przystanek. rozkład.jazdy. schody.ruchome. skasować. skrzyżowanie ślepa uliczka stacja końcowa strefa dla pieszych taksówka 38 tramwaj wsiadać wysiadać zakręt tram get on get off corner Rower/Bicycle Rower /tram/ /get on/ /get of/ /korner/ Rower.jest.w.Anglii.bardzo.popularnym.środkiem.poruszania.się.po.mieście.. Istnieje.wiele.ścieżek.rowerowych,.przez.co.jazda.staje.się.przyjemnością.. Często. spotyka. się. również. stojaki. do. zaparkowania. rowerów.. Mimo. iż. kradzieże.nie.są.zbyt.częste,.lepiej.jednak.rower.przypiąć.lub.zabezpieczyć. w.inny.sposób. Gdzie znajdę wypoży czal nię rowerów? Chciałbym wynająć rower. Jaka jest opłata za dzień? Where can I find bicycle rentals, please? /łer ken aj fajnd bajsykl rentalz pliz/ I would like to rent a bicycle. /aj łud lajk tu rent e bajsykl/ How much is the daily charge? /hał macz yz de dejli czardż/ O T S A I M błotnik. dynamo. dzwonek. hamulec. kierownica. koło. łańcuch. oświetlenie. pedał siodełko. Słowniczek mudguard dynamo bell brake handlebar wheel chain light pedal seat /madgard/ /dajnmoł/ /bel/ /brejk/ /handelbarz/ /łil/ /czejn/ /lajt/ /pedal/ /sit/ 39 Pytanie o drogę Pytanie o drogę/Questions about directions Jak dojść do…? Przepraszam, gdzie jest ra tusz? Czy może mi pan/i pokazać drogę do dworca? Jak daleko jest do centrum? Czy dojdę tędy do starego miasta? Can I go this way to the old How do I get to…? /hał du aj get tu/ Excuse me, where is the town hall? /ekskjuz mi, łer yz de tałn hol/ Can you show me the way to the station? /ken ju szoł mi de łej tu de stejszn/ How far is it to the centre? /hał far yz yt tu de senter/ town? /ken aj goł dys łej tu di ołld tałn/ Proszę iść prosto. Cały czas prosto, aż do… Proszę iść w prawo/w lewo. Proszę iść wzdłuż tej ulicy. Proszę przejść na drugą stronę ulicy. Proszę skręcić na skrzyżowa­ niu w lewo. Proszę skręcić w prawo przy poczcie. To jest blisko/daleko. To jest na rogu. Przykro mi, nie jestem stąd. O T S A I M Please go straight. All the time straight until… Turn right/turn left. Go along this street. Cross to the other side of the street. Turn left at the intersection. Turn right at the post office. That is near/far. That is at the corner. I am sorry, but I am not from around here. Słowniczek opposite straight behind /oposyt/ /strejt/ /byhajnd/ naprzeciw prosto za 40 Zwiedzanie miasta na lewo obok na prawo przed on the left near on the right before /on de left/ /nir/ /on de rajt/ /byfor/ Zwiedzanie miasta/Sightseeing in the city Jakie są tu zabytki? Co warto tu zobaczyć? Gdzie znajduje się biuro turysty­ czne? Gdzie znajduje się informacja turystyczna? Chciałbym zwiedzić…: – muzeum – galerię – katedrę – stare miasto – zamek – kościół Czy może mi pan/i polecić dobry przewodnik? Poproszę plan miasta. Gdzie znajduje się muzeum na­ rodowe? What kind of monuments are there? /łot kajnd ow monjuments ar der/ What is worth seeing here? /łot yz łort siyng hir/ Where can I find the tourist office? /łer ken aj fajnd e turist ofys/ Where can I find tourist information? /łer ken aj fajnd turyst ynformejszn/ I would like to see…: /aj łud lajk tu si/ – a museum /e mjuzijem/ – an art gallery /en art galeri/ – a cathedral /e katidral/ – the old town /di ołld tałn/ – a castle /e kasl/ – a church /e czercz/ Can you recommend a good guidebook? /ken ju rekmend e gud gajdbuk/ A map of the city please. /e map ow de syti pliz/ Where can I find the national museum? /łer ken aj fajnd de naszynl mju- zijem/ 41 O T S A I M Zwiedzanie Zwiedzanie z przewodnikiem/Sightseeing with a guide Kogo przedstawia ten pomnik? Who is this statue of? /hu yz dys statju ow/ Z którego wieku jest ten kościół? What century is this church from? /łot sentszri yz dys czercz from/ Kiedy zbudowano ten budynek? When was this building O T S A I M Co to za budynek? Kto namalował ten obraz? Czy możemy się tu zatrzymać, aby zrobić zdjęcia i kupić pamiątki? Czy może nam pan/i zrobić zdjęcie? Ile mamy wolnego czasu? Kiedy wracamy? built? /łen łoz dys byldyng bylt/ What is this building? /łot yz dys byldyng/ Who painted this picture? /hu pejntyd dys pykczer/ Can we stop here to take some pictures and buy sou- venirs, please? /ken łi stop hir tu tejk sam pykczers end baj suwenirs, pliz/ Can you please take our picture? /ken ju pliz tejk ałer pykczer/ How much free time do we have? /hał macz fri tajm du łi hew/ When do we return? /łen du łi rytern/ In this house was born/lived… W tym domu urodził się/żył… The is the grave of… To jest grób… Muzea, galerie/Museums, galleries ADMISSION FREE.–.WSTĘP.WOLNY NO PICTURES.–.ZAKAZ.FOTOGRAFOWANIA HOURS.–.GODZINY.OTWARCIA 42 Zwiedzanie TICKETS – BILETY ADULTS – DOROŚLI CHILDREN – DZIECI Czy to muzeum jest otwatre w niedzielę? Gdzie mogę kupić bilet? Ile kosztuje wstęp? Czy jest zniżka dla studentów? Ile kosztuje zwiedzanie z prze­ wodnikiem? Czy można kupić katalog? Czy można tu robić zdjęcia? Is this museum open on Sundays? /yz dys mjuzijem ołpen on sandejz/ Where can I buy a ticket? /łer ken aj baj e tyket/ How much is the entrance fee? /hał macz yz di entrans fi/ Are there discounts for stu- dents? /ar der dyskaunts for stjudents/ How much is a tour with a tour guide? /hał macz yz e tur łyd e tur gajd/ /łen du de turs start/ Can I buy a catalog, please? /ken aj baj e katalog, pliz/ Can I take pictures here? /ken aj tejk pykczers hir/ O T S A I M Kiedy zaczyna się oprowa dzanie? When do the tours start? Wyrażanie wrażenia/Expressions Pozytywne: To jest...: – interesujące – piękne – cudowne – wspaniałe Negatywne: To jest… – brzydkie Positive This is…: /dys yz/ – interesting /yntrestyng/ – beautiful /bjutiful/ – wonderful /łanderful/ – excellent /ekslent/ Negative This is… /dys yz/ – ugly /agli/ 43 Zwiedzanie – okropne – smutne – przytłaczające – awful /oful/ – sad /sed/ – overwhelming /ołwerłelmyng/ Kościoły/Churches Czy jest tu w pobliżu koś ciół katolicki/ewangelicki? O której godzinie zaczyna się nabożeństwo? Is there a nearby Catholic church/Is there an Evangeli- cal Church near here? /yz der e nirbaj katolyk czercz/ iwandżely kl czercz/ What time do the services start? /łot tajm du de serwysyz start/ Niepełnosprawni/Handicapped Czy są zniżki dla niepeł no­ sprawnych? Czy to muzeum jest przy sto­ sowane dla niepełno sprawnych? Czy są specjalne wycieczki z prze­ wodnikiem dla niesłyszących? Czy jest tu winda dla niepeł­ nosprawnych? Are there discounts for han- dicapped people? /ar der dyskaunts for handykapt pipl/ Is the museum equipped for handicapped people? /yz de mjuzijem ekłypt for handy- kapt pipl/ Are there special tours with guides for the deaf? /ar der speszl turs łyd gajdz for de def/ Is there a lift for the handi- capped? /yz der e lyft for de handykapt/ O T S A I M 44 brama budynek centrum cmentarz galeria katedra klasztor kolumna kościół muzeum obserwatorium opera pomnik ratusz rynek rzeźba stare miasto synagoga uliczka uniwersytet wieża zoo Słowniczek gate building centre cemetery gallery cathedral monastery/convent column church museum observatory opera statue town hall square sculpture old town synagogue street university tower zoo Zwiedzanie /gejt/ /byldyng/ /senter/ /semeteri/ /galeri/ /katidral/ /monestri/konwnt/ /kolem/ /czercz/ /mjuzijem/ /obserwatri/ /opra/ /statszu/ /tałn hol/ /skłer/ /skalpczer/ /ołld tałn/ /synagog/ /strit/ /junywersyti/ /tałer/ /zu/ O T S A I M 45 NOCLEG/ACCOMMODATION Samochód HOTEL Rezerwacja/Reservation A:“The.Blakemore.hotel”..How.can.I.help.you? B:.I.would.like.to.reserve.a.room.for.a.week. A:.When.would.you.like.to.arrive? B:.On.August.the.15th. A:.What.type.of.room.would.you.like,.please? B:.Oh,.single.room.with.a.bathroom..Is.the.room.air­conditioned? A:.Hm,.unfortunately.not. B:.How.much.does.it.cost.per.day? A:.Sixty.Euros. B:.Does.this.include.full.board? A:.No,.only.breakfast. B:.Good..Do.I.have.to.confirm.the.reservation.in.writing? A:.Yes,.that.would.be.good..What‘s.your.name? B:.Kowalski..Jan.Kowalski. A:.How.do.you.spell.it? G E L C O N A:.„The.Blakemore.hotel”..W.czym.mogę.panu.pomóc? B:.Chciałbym.zarezerwować.pokój.na.tydzień. A:.Kiedy.chciałby.pan.przyjechać? B:.15.sierpnia. A:.Jaki.pokój.życzy.pan.sobie? B:.Pojedynczy.z.łazienką..Czy.w.pokoju.jest.klimatyzacja? A:.Niestety,.nie. B:.Ile.kosztuje.dzień? A:.Sześćdziesiąt.euro. B:.Czy.w.cenę.wliczone.jest.pełne.wyżywienie? A:.Nie,.tylko.śniadanie. B:.Dobrze..Czy.muszę.potwierdzić.rezerwację.pisemnie? A:.Tak,.byłoby.dobrze..Jak.się.pan.nazywa? 46
Pobierz darmowy fragment (pdf)

Gdzie kupić całą publikację:

Rozmówki angielskie + wymowa
Autor:

Opinie na temat publikacji:


Inne popularne pozycje z tej kategorii:


Czytaj również:


Prowadzisz stronę lub blog? Wstaw link do fragmentu tej książki i współpracuj z Cyfroteką: