Darmowy fragment publikacji:
(cid:69)(cid:85)(cid:82)(cid:79)(cid:80)(cid:69)(cid:74)(cid:83)(cid:75)(cid:73)
(cid:84)(cid:82)(cid:89)(cid:66)(cid:85)(cid:78)(cid:65)(cid:321)
(cid:80)(cid:82)(cid:65)(cid:87)(cid:32)(cid:67)(cid:90)(cid:321)(cid:79)(cid:87)(cid:73)(cid:69)(cid:75)(cid:65)
(cid:87)(cid:121)(cid:98)(cid:243)(cid:114)(cid:32)(cid:111)(cid:114)(cid:122)(cid:101)(cid:99)(cid:122)(cid:101)(cid:324)(cid:32)(cid:50)(cid:48)(cid:49)(cid:50)
(cid:111)(cid:112)(cid:114)(cid:97)(cid:99)(cid:111)(cid:119)(cid:97)(cid:322)
(cid:77)(cid:97)(cid:114)(cid:101)(cid:107)(cid:32)(cid:65)(cid:110)(cid:116)(cid:111)(cid:110)(cid:105)(cid:32)(cid:78)(cid:111)(cid:119)(cid:105)(cid:99)(cid:107)(cid:105)
(cid:87)(cid:97)(cid:114)(cid:115)(cid:122)(cid:97)(cid:119)(cid:97)(cid:32)(cid:50)(cid:48)(cid:49)(cid:51)
(cid:32)
Spis treści
Od Autora.................................................................................................................................................. 9
Obowiązek przestrzegania praw człowieka..................................................................................... 11
Artykuł 1.................................................................................................................................................. 11
Djokaba.Lambi.Longa.v..Holandia................................................................................................ 11
Prawo do życia........................................................................................................................................ 16
Artykuł 2.................................................................................................................................................. 16
Panaitescu.v..Rumunia..................................................................................................................... 17
Kayak.v..Turcja.................................................................................................................................. 19
R.R..i.inni v. Węgry........................................................................................................................... 22
Aslakhanova.i.inni.v..Rosja............................................................................................................. 2
Zakaz tortur............................................................................................................................................. 39
Artykuł 3.................................................................................................................................................. 39
Harkins.i.Edwards.v..Wielka.Brytania.......................................................................................... 40
Othman.(Abu.Qatada).v..Wielka.Brytania................................................................................... 48
Hirsi.Jamaa.i.inni v. Włochy........................................................................................................... 64
Janowiec.i.inni.v..Rosja.................................................................................................................... 76
Koky.i.inni v. Słowacja..................................................................................................................... 89
Đorđević v. Chorwacja.................................................................................................................... 93
M..i.inni v. Włochy i.Bułgaria......................................................................................................... 9
X..v..Turcja........................................................................................................................................ 103
El-Masri v. Była Jugosłowiańska Republika Macedonii........................................................... 108
Prawo do wolności i bezpieczeństwa osobistego.......................................................................... 12
Artykuł 5................................................................................................................................................ 12
Stanev v. Bułgaria........................................................................................................................... 127
Creangă v. Rumunia....................................................................................................................... 139
Austin.i.inni.v..Wielka.Brytania.................................................................................................... 14
Prawo do rzetelnego procesu sądowego......................................................................................... 11
Artykuł 6................................................................................................................................................ 11
Kinský v. Czechy............................................................................................................................ 12
Boulois.v..Luksemburg.................................................................................................................. 17
UTE.Saur.Vallnet.v..Andora.......................................................................................................... 161
Veselov.i.inni.v..Rosja..................................................................................................................... 164
Spis treści
Prawo do poszanowania życia prywatnego i rodzinnego........................................................... 172
Artykuł 8................................................................................................................................................ 172
Di.Sarno.i.inni v. Włochy.............................................................................................................. 173
Von.Hannover.v..Niemcy.(nr.2)................................................................................................... 177
Aksu.v..Turcja.................................................................................................................................. 182
Gillberg v. Szwecja......................................................................................................................... 188
Van.der.Heijden.v..Holandia........................................................................................................ 192
Yordanova.i.inni v. Bułgaria.......................................................................................................... 197
Colon v. Holandia........................................................................................................................... 204
Fernández Martínez v. Hiszpania................................................................................................ 208
Kurić i.inni v. Słowenia.................................................................................................................. 213
Costa i.Pavan v. Włochy................................................................................................................ 219
Nada v. Szwajcaria......................................................................................................................... 222
Godelli v. Włochy........................................................................................................................... 231
Alkaya.v..Turcja............................................................................................................................... 234
Michaud.v..Francja......................................................................................................................... 237
Wolność myśli, sumienia i wyznania............................................................................................... 24
Artykuł 9................................................................................................................................................ 24
Francesco Sessa v. Włochy............................................................................................................ 24
Wolność wyrażania opinii.................................................................................................................. 248
Artykuł 10.............................................................................................................................................. 248
Seckerson.i.The Times Newspapers Limited v. Wielka Brytania............................................ 249
Axel Springer AG v. Niemcy......................................................................................................... 22
Vejdeland.i.inni v. Szwecja............................................................................................................ 27
Frăsilă i.Ciocîrlan v. Rumunia....................................................................................................... 29
Centro Europa 7 S.R.L. i.Di Stefano v. Włochy.......................................................................... 263
Tatár.i.Fáber v. Węgry..................................................................................................................... 270
Kurier.Zeitungsverlag.und.Druckerei.GmbH.(nr.2).v..Austria............................................... 273
Mouvement Raëlien Suisse (Szwajcarska Sekcja.Ruchu Raëliańskiego) v. Szwajcaria...... 276
Fáber v. Węgry................................................................................................................................. 282
Smolorz v. Polska............................................................................................................................ 287
PETA.Deutschland.v..Niemcy...................................................................................................... 290
Telegraaf.Media.Nederland.Landelijke.Media.B.V..i.inni.v..Holandia................................... 292
Ahmet Yıldırım v. Turcja................................................................................................................ 297
Wolność zgromadzania się i stowarzyszania się........................................................................... 302
Artykuł 11.............................................................................................................................................. 302
Szerdahelyi v. Węgry..................................................................................................................... 302
Sindicatul „Păstorul cel Bun” (związek zawodowy „Najlepszy Pasterz”) v. Rumunia....... 30
Hizb Ut-Tahrir i.inni.v..Niemcy.................................................................................................... 309
Redfearn.v..Wielka.Brytania......................................................................................................... 311
Ochrona własności.............................................................................................................................. 316
Artykuł 1 Protokołu nr 1..................................................................................................................... 316
Sargsyan v. Azerbejdżan............................................................................................................... 317
Kotov.v..Rosja.................................................................................................................................. 329
Grudić v. Serbia............................................................................................................................... 338
Mago.i.inni v. Bośnia i.Hercegowina........................................................................................... 341
6
Spis treści
Khoniakina v. Gruzja..................................................................................................................... 344
Eparhija Budimljansko-Nikšićka i.inni v. Czarnogóra............................................................. 347
Vistiņš i.Perepjolkins v. Łotwa...................................................................................................... 30
Ališić i.inni v. Bośnia i.Hercegowina, Chorwacja, Serbia, Słowenia .
i.Była Jugosłowiańska Republika Macedonii...................................................................... 39
Prawo do nauki..................................................................................................................................... 36
Artykuł 2 Protokołu nr 1..................................................................................................................... 36
Catan i.inni v. Republika Mołdowy i.Rosja................................................................................ 36
Prawo do wolnych wyborów............................................................................................................. 374
Artykuł 3 Protokołu nr 1..................................................................................................................... 374
Sitaropoulos i.Giakoumopoulos v. Grecja.................................................................................. 374
Scoppola v. Włochy (nr.3)............................................................................................................. 379
Communist Party of Russia (Komunistyczna Partia Rosji) i.inni.v..Rosja............................. 384
Odszkodowanie za niesłuszne skazanie......................................................................................... 391
Artykuł 3 Protokołu nr 7..................................................................................................................... 391
Poghosyan.i.Baghdasaryan.v..Armenia...................................................................................... 391
Zakaz dyskryminacji........................................................................................................................... 394
Artykuł 14.............................................................................................................................................. 394
Gas.i.Dubois.v..Francja................................................................................................................... 394
Konstantin.Markin.v..Rosja........................................................................................................... 397
Ramaer.i.van.Willigen.v..Holandia.............................................................................................. 404
Wymogi dopuszczalności................................................................................................................... 409
Artykuł 35.............................................................................................................................................. 409
Sabri Güneş v. Turcja...................................................................................................................... 410
Moc obowiązująca oraz wykonanie wyroków............................................................................... 414
Artykuł 46.............................................................................................................................................. 414
Ananyev.i.inni.v..Rosja.................................................................................................................. 41
Wykaz tematyczny orzeczeń Europejskiego Trybunału Praw Człowieka
wydanych w 2012 r. ............................................................................................................................. 433
7
8
Od Autora
Rok.2012.w.historii.systemu.strasburskiego.i.Trybunału upłynął w.dużym stopniu
pod znakiem kolejnej – po szwajcarskim Interlaken i.tureckim Izmirze – konferencji
Rady Europy na wysokim szczeblu, która tym razem odbyła się w.okresie.brytyjskiego.
przewodnictwa, 19–20.kwietnia.w.Brighton.
Po.wielu.trudnych.dyskusjach.i.konsultacjach przed i.w.jej trakcie uczestnicy
przyjęli deklarację, w.której wśród rozmaitych ważnych kwestii potwierdzili, że to
władze krajowe są w.pierwszej kolejności odpowiedzialne za stan przestrzegania stan-
dardów Konwencji i.one właśnie – w.miarę potrzeb – powinny wprowadzać u.siebie.
nowe środki prawne ochrony zagwarantowanych w.niej praw i.wolności. Podkreślili,
że polityka państw i.ustawodawstwo krajowe muszą dostosować się do wynikających
z.niej wymagań. Znacznie większą niż dotychczas rolę powinny odgrywać krajowe
instytucje ochrony praw człowieka, ombudsman, niezależne komisje itp. Sądy częściej
niż dotychczas powinny sięgać do Konwencji jako podstawy lub źródła inspiracji swoich
wyroków. Uczestnicy konferencji wezwali Trybunał po raz kolejny do znacznie bardziej
rygorystycznego niż dotychczas stosowania wymogów dopuszczalności skarg. Stwier-
dzili, że wymagane jest w.tej materii wprowadzenie zmian do Konwencji polegających
między innymi na skróceniu terminu do wnoszenia skarg z.6 do 4 miesięcy i.na.nowym.
podejściu do sposobu rozumienia pojęcia „skarga oczywiście bezzasadna”. Między
Trybunałem i.władzami krajowymi, zwłaszcza sądami, powinien być kontynuowany
otwarty dialog pozwalający im lepiej zrozumieć swoje role w.mechanizmie kontrolnym
Konwencji. Trybunał musi zawsze pamiętać o.subsydiarnym charakterze swojej funkcji
oraz potrzebie zwracania większej uwagi na przysługującą państwom swobodę ocen,
o.czym wyraźna wzmianka powinna znaleźć się w.preambule do Konwencji. Uczestnicy
konferencji zwrócili się do Komitetu Ministrów o.podjęcie prac nad protokołem dodatko-
wym umożliwiającym krajowym najwyższym instancjom sądowym występowanie do
Trybunału o.opinie doradcze w.sprawie wykładni Konwencji. Proponowane zmiany są
przedmiotem aktualnie toczących się prac nad Protokołem nr.15, który za kilka miesięcy
ma być otwarty do podpisu.
Warto również odnotować zmianę polskiego sędziego w.Trybunale Praw Czło-
wieka, która nastąpiła jesienią 2012.r. Sędziego prof. Lecha Garlickiego, który zakończył
trwającą od 2002.r. kadencję, zastąpił prof. Krzysztof Wojtyczek.
Podobnie jak co roku, Trybunał wydał wiele ważnych wyroków i.decyzji rozwi-
jających orzecznictwo i.odpowiadających na zawarte w.skargach wyzwania i.problemy
w.sferze praw i.wolności chronionych w.Konwencji. Omówienia wybranych znalazły
9
Od Autora
się w.niniejszym zbiorze. Trzy spośród nich zasługują na specjalną wzmiankę. Przede
wszystkim orzeczenie w.sprawie El-Masri v. Była Jugosłowiańska Republika Macedonii,..
w.której Trybunał po raz pierwszy musiał wszechstronnie ocenić bezprawne aresztowa-
nie przez państwo Konwencji i.przekazanie w.ręce agentów CIA osoby podejrzewanej
o.terroryzm i.torturowanie jej zarówno na jego własnym terytorium, jak i.poza nim,
w.tym przypadku w.Afganistanie. Trybunał uznał w.pełni odpowiedzialność władz
macedońskich. Kolejne podobne sprawy oraz dotyczące innych aspektów „współpracy”
z.CIA – w.tym przeciwko Polsce – czekają na rozpatrzenie. Z.kolei.w.sprawie Nada prze-
ciwko Szwajcarii Trybunał musiał zająć się istniejącymi obowiązkami państwa na podsta-
wie.Konwencji,.w.sytuacji gdy realizowało ono określone zadania wynikające z.rezolucji
Rady Bezpieczeństwa. W.sprawie Hirsi Jamaa i inni v. Włochy za zbiorowe wydalenie
cudzoziemców zostało uznane przechwycenie na pełnym morzu łodzi z.uciekinierami.
somalijskimi.i.erytrejskimi.i.odstawienie ich do portu, z.którego wypłynęli.
Poza tym warto zwrócić uwagę między innymi na grupę spraw dotyczących
rozmaitych problemów na tle praw człowieka będących następstwem wojny w.Jugo-
sławii: usunięcia dużej liczby osób z.rejestru mieszkańców w.Słowenii (Kurić i inni),.
niewypłacania przez Serbię rent i.emerytur uprawnionym w.Kosowie.(Grudić),.nie-
możności odzyskania w.Bośni mieszkań utraconych podczas wojny (Mago i inni) czy
niewypłacania zgromadzonych przed laty w.bankach kilku państw byłej Jugosławii
oszczędności walutowych (Ališić i inni).
Tym razem mój autorski wybór obejmuje 71 orzeczeń (w tym kilka decyzji w.spra-
wie dopuszczalności) reprezentujących to, co najciekawsze i.najważniejsze w.ubiegło-
rocznym orzecznictwie – orzeczenia, które powinny być znane polskim prawnikom
i.wszystkim zainteresowanym ochroną praw człowieka.
Warszawa, maj 2013 r.
Marek Antoni Nowicki
10
Obowiązek przestrzegania praw człowieka
Artykuł 1
Wysokie Układające się Strony zapewniają każdemu człowiekowi podlegające-
mu ich jurysdykcji prawa i wolności określone w rozdziale I niniejszej Konwencji.
Przetrzymywanie w areszcie Międzynarodowego Trybunału Karnego mającego siedzibę
na terytorium państwa Konwencji
1. Konwencja nie nakłada na państwo, które zgodziło się gościć na swoim terytorium Między-
narodowy Trybunał Karny, obowiązku oceny zgodności z prawem pozbawienia wolności na podstawie
porozumień zawartych zgodnie z prawem między tym Trybunałem i państwami, które go uznały.
2. Konwencja nie gwarantuje żadnego prawa do wjazdu, pobytu i pozostania w państwie, którego
dana osoba nie jest obywatelem.
3. Państwa nie mają co do zasady obowiązku wyrażenia zgody na to, aby ubiegający się o azyl
oczekiwał na wynik postępowania imigracyjnego na ich terytorium.
Djokaba Lambi Longa przeciwko Holandii – decyzja o odrzuceniu skargi z dnia 9 paź-
dziernika 2012 r., Izba (Sekcja III), skarga nr 33917/12
Kongijczyk Bède Djokaba Lambi Longa był przetrzymywany w areszcie ONZ znajdującym
się na terenie więzienia Scheveningen w Holandii. Był ważnym członkiem Unii Patriotów Kon-
gijskich (UPC) – ruchu politycznego utworzonego w regionie Ituri w Demokratycznej Republice
Kongo (DRK). Skrzydło wojskowe UPC – Patriotyczne Siły na rzecz Wyzwolenia Konga (FPLC)
– było jedną ze zbrojnych frakcji działających w tamtym regionie w ostatnich latach.
Dnia 19 marca 2005 r. Bède Djokaba Lambi Longa został aresztowany w Kinszasie wraz
z innymi członkami UPC i FPLC, w tym z Thomasem Lubanga Dyilo – przewodniczącym UPC
i dowódcą FPLC. Djokaba Lambi Longa został oskarżony, jak się wydaje, o udział lub współspraw-
stwo w zamordowaniu pochodzących z Bangladeszu dziewięciu członków misji ONZ w Republice
Kongo (MONUC). Okres aresztowania Djokaby Lambi był wielokrotnie przedłużany do 2 lipca
2007 r. Djokaba Lambi twierdził, że żaden organ nie wydał zgody na jego dalszy pobyt w areszcie,
więc od tego czasu był przetrzymywany bez podstawy prawnej.
11
Djokaba Lambi Longa v. Holandia
Art. 1
27 marca 2011 r. Djokaba Lambi Longa został przewieziony do aresztu Międzynarodowego
Trybunału Karnego (MTK) w Hadze, miał bowiem złożyć zeznania jako świadek obrony w procesie
Lubanga Dyilo. Zeznawał w okresie między 30 marca a 7 kwietnia 2011 r.
1 czerwca 2011 r. Djokaba Lambi zwrócił się do władz holenderskich o azyl twierdząc, że
obawia się zemsty po powrocie do DRK. Tego samego dnia wystąpił do MTK o niewywożenie go
do tego kraju do czasu rozpatrzenia wniosku o azyl. Izba MTK stwierdziła, że po złożeniu zeznań
przez Djokabę Lambi musi odesłać go z powrotem do kraju (co też zostało dokonane). Zauważyła
poza tym, że rozpatrzenie wniosku o azyl i decyzja o ewentualnym przejęciu kontroli nad skarżącym
na czas procedury azylowej należały do władz holenderskich, a nie do MTK. Władze holender-
skie uważały, że w okresie rozpatrywania wniosku o azyl Djokaba Longa powinien pozostawać
w areszcie MTK. We wrześniu 2012 r. Djokaba Lambi wycofał wniosek o azyl.
W skardze do Trybunału Djokaba Lambi zarzucił, że był nielegalnie przetrzymy-
wany.na.terytorium.Holandii.i.nie miał środków prawnych pozwalających domagać się
zwolnienia (art...i.13.Konwencji).
Rząd poinformował Trybunał, że skarżący wycofał swój wniosek o.azyl 4.września
2012.r. To wyraźnie oznaczało, że zaniechał prób uzyskania od władz holenderskich de-
cyzji o.zwolnieniu go z.aresztu. Skarżący sam jednak nie poinformował o.tym Trybunału
ani nie wycofał swojej skargi. Nie było więc pewności, czy mimo poczynionych kroków
nie chciał, aby Trybunał jednak rozpatrzył jego skargę.
W tych okolicznościach Trybunał musiał zdecydować, czy skreślić z.listy skargę
zgodnie z.art..37.ust..1 Konwencji. Zauważył, że była powodem do rozważenia ważnych
kwestii dotyczących stosowania art..1.Konwencji,.w.szczególności istotnych aspektów
funkcjonowania międzynarodowych trybunałów karnych mających swoją siedzibę na
terytorium państwa Konwencji i.posiadających uprawnienie do przetrzymywania osób
w.areszcie. Trybunał uznał, że odpowiedź na te kwestie była pilnie wymagana.
Trybunał systematycznie twierdzi, że jego „wyroki służą w.istocie.nie.tylko.
rozstrzyganiu wniesionych spraw, ale bardziej ogólnie, wyjaśnieniu, ochronie i.roz-
wojowi zasad wprowadzonych przez Konwencję, przyczyniając się w.ten sposób do
przestrzegania przez państwa będące jej stronami przyjętych przez nie zobowiązań”.
Ma on za zadanie zapewnić przestrzeganie zobowiązań przyjętych przez Wysokie
Układające się Strony w.Konwencji.i.protokołach (art..19.Konwencji)..Dokonuje.tego.
głównie przez zapewnienie indywidualnej naprawy naruszenia. Jego misja polega
jednak również na rozstrzyganiu rozmaitych kwestii w.oparciu o.względy porząd-
ku publicznego w.interesie powszechnym. Podnosi w.ten sposób ogólne standardy
ochrony praw człowieka i.rozciąga orzecznictwo praw człowieka na całą wspólnotę
państw Konwencji. Trybunał, mając na uwadze powyższe, uważał więc, że nie powi-
nien skreślać skargi z.listy.
W związku z.kwestią jurysdykcji Trybunał podkreślił, że zgodnie z.art..1 zobowią-
zanie państwa Konwencji ogranicza się do „zapewnienia” wymienionych w.niej praw
i.wolności osobom znajdującym się pod jego „jurysdykcją”. „Jurysdykcja” na podstawie
art..1 jest kryterium progowym. Jej wykonywanie jest warunkiem koniecznym, aby
można było uznać, że państwo jest odpowiedzialne za przypisane mu działania lub
zaniechania rodzące zarzut naruszenia zapisanych w.Konwencji praw i.wolności.
12
Art. 1
Djokaba Lambi Longa v. Holandia
W związku z.zasadą terytorialności Trybunał przypomniał, że w.rozumieniu
prawa międzynarodowego publicznego oraz art..1 Konwencji koncepcja „jurysdykcji”
jest głównie terytorialna. Odpowiedzialność na jej podstawie istnieje zwykle w.stosunku.
do jednostki znajdującej się pod „jurysdykcją” państwa Konwencji w.sensie fizycznej
obecności na jego terytorium. Trybunał w.swoim orzecznictwie zgodził się na istnienie
wyjątków od tej zasady. W.szczególności zaakceptował ograniczenia prawa dostępu do
sądu zawartego w.art..6.ust..1 Konwencji wynikającego z.ogólnie uznanych zasad prawa
międzynarodowego publicznego dotyczących immunitetu państwa. Trybunał zgodził się
również, że utworzenie przez państwa organizacji międzynarodowych w.celu realizacji
lub wzmocnienia współpracy w.niektórych dziedzinach, przyznanie tym organizacjom
niektórych kompetencji i.nadanie im immunitetów może mieć negatywny wpływ na
ochronę praw podstawowych.
W sprawach Galić v. Holandia.i.Blagojević v. Holandia (obie decyzje o.odrzuceniu
skargi z.dnia.9.czerwca 2009.r.) Trybunał stwierdził, że proces karny nie musi wiązać
się z.odpowiedzialnością na podstawie prawa międzynarodowego państwa, na które-
go terytorium się toczy. Wskazał na przykład art..VII umowy o.statusie sił zbrojnych
NATO, który przewiduje jurysdykcję karną państwa wysyłającego nad jego własnymi
siłami zbrojnymi na terytorium państwa przyjmującego. Jako drugi przykład Trybunał
przywołał Sąd Szkocki w.Holandii, który w.okresie 1998–2002 prowadził tam proces
zgodnie z.prawem szkockim.
Z tych względów samego faktu, że Międzynarodowy Trybunał Karny ds. Byłej
Jugosławii miał swoją siedzibę oraz pomieszczenia w.Hadze, nie można było uznać za
wystarczającą podstawę do postawienia zarzutów Królestwu Holandii. Dochodząc do
tego wniosku, Trybunał zwrócił uwagę na szczególny kontekst skargi. Podkreślił, że
sprawy Galić v. Holandia.i.Blagojević v. Holandia były związane z.międzynarodowym try-
bunałem powołanym przez Radę Bezpieczeństwa ONZ – organizację międzynarodową
utworzoną na zasadzie poszanowania podstawowych praw człowieka. Główne przepisy
prawne regulujące status organizacji i.procedurę trybunału były w.sposób zamierzony
skonstruowane tak, aby zapewnić oskarżonym wszelkie właściwe gwarancje.
Zdaniem Trybunału nie do pomyślenia dla jakiegokolwiek sądu karnego, między-
narodowego lub krajowego byłaby sytuacja, w.której nie mógłby on być uprawniony
do podejmowania środków mających zapewnić na rozprawie obecność świadków
– w.zależności od sytuacji – oskarżenia lub obrony. Koniecznym następstwem tego jest
uprawnienie do przetrzymywania ich w.areszcie albo z.powodu odmowy składania
zeznań, albo w.związku z.innymi sprawami.
Skarżący został przetransportowany do Holandii jako świadek obrony w.procesie
karnym toczącym się przed MTK. Wcześniej był aresztowany w.swoim.kraju,.natomiast.
obecnie pozostaje w.areszcie MTK. Fakt pozbawienia skarżącego wolności na terytorium
Holandii nie wystarczał do uznania, że kwestie dotyczące jego zgodności z.prawem na-
leżą do „jurysdykcji” Holandii w.rozumieniu tego pojęcia dla celów art. 1 Konwencji.
Skarżący twierdził, że obecnie – po złożeniu zeznań – jego dalsze pozbawienie
wolności przez MTK nie ma podstawy prawnej. Ta luka prawna mogłaby być – jego
zdaniem – wypełniona jedynie przez holenderski system prawny, w.którym Konwencja
ma bezpośrednie zastosowanie.
13
Djokaba Lambi Longa v. Holandia
Art. 1
Trybunał uważał, że dopóki skarżący nie wrócił on do DRK ani nie został prze-
kazany władzom holenderskim na ich wniosek, podstawą prawną jego pozbawienia
wolności pozostaje porozumienie między MTK i.władzami DRK na podstawie art..93.
ust..7 Statutu MTK. Nie istniała więc w.tym zakresie luka prawna.
W związku z.kwestią zarzuconego braku wystarczających gwarancji praw czło-
wieka ze strony MTK Trybunał przypomniał, że w.sprawach Bosphorus Hava Yolları
Turizm ve Ticaret Anonim Şirketi (Bosphorus Airways) v. Irlandia (wyrok z.dnia.30.czerwca
200.r., Wielka Izba), a.następnie w.sprawie Cooperatieve Producentenorganisatie van de
Nederlandse Kokkelvisserij U.A. v. Holandia (decyzja z.dnia.20.stycznia 2009.r.) stwierdził,
co następuje:
„Konwencja z.jednej strony nie zakazuje państwom przekazania suwerennej
władzy organizacji międzynarodowej (w tym ponadnarodowej) w.celu prowadzenia
współpracy w.określonych dziedzinach ich działalności. Nawet wtedy jednak organi-
zacja posiadająca taką przekazaną jej władzę suwerenną sama nie jest odpowiedzialna
na podstawie Konwencji za postępowanie lub decyzje ich organów, jeśli nie jest jej
stroną.
Z drugiej – panuje zgoda co do tego, że strona Konwencji jest odpowiedzialna na
podstawie art..1 za wszystkie działania lub zaniechania jej organów niezależnie od tego,
czy zaniechanie wchodzące w.grę było skutkiem prawa krajowego, czy konieczności
dostosowania się do międzynarodowych zobowiązań prawnych. Art. 1 nie rozróżnia
typów regulacji i.środków wchodzących w.grę i.nie wyklucza żadnego elementu jurys-
dykcji strony Konwencji spod kontroli na jej podstawie.
Godząc obie te sytuacje i.ustalając w.ten sposób stopień, w.jakim działanie pań-
stwa może być usprawiedliwione przestrzeganiem przez nie obowiązków wynikających
z.członkostwa w.organizacji międzynarodowej, na rzecz której przekazało ono część
swojej suwerenności, Trybunał przyznał, że całkowite zwolnienie państwa z.odpo-
wiedzialności w.dziedzinach objętych takim przekazaniem byłoby niezgodne z.celem.
i.przedmiotem Konwencji. Gwarancje Konwencji mogłyby być ograniczane lub wyłą-
czane w.zależności od woli państwa, co odbierałoby im w.ten sposób ich stanowczy
charakter,.a.rzeczywisty i.praktyczny osłabiało. Uważa się, że państwo jest nadal od-
powiedzialne na podstawie Konwencji za swoje zobowiązania traktatowe podjęte po
wejściu Konwencji w.życie w.stosunku do tego państwa.
Zdaniem Trybunału działanie państwa podjęte zgodnie z.takimi obowiązkami
prawnymi jest usprawiedliwione, jeśli uważa się, że organizacja wchodząca w.grę chroni
prawa podstawowe – zarówno w.sferze gwarancji materialnych, jak i.mechanizmów
kontrolnych ich przestrzegania – w.sposób, który można uważać przynajmniej za rów-
noważny temu, który zapewnia Konwencja. Przez «równoważny» Trybunał rozumie
«porównywalny». Każde wymaganie, aby ochrona w.danej organizacji była «identycz-
na», może utrudniać realizowany interes współpracy międzynarodowej. Jednak takie
ustalenia równoważności nie mogą być ostateczne i.podlegają ocenie w.świetle istotnych
zmian w.ochronie praw podstawowych.
Jeśli uważa się, że taka równoważna ochrona istnieje w.danej organizacji, pojawia
się domniemanie, iż państwo nie odeszło do wymagań Konwencji, w.przypadku gdy
jedynie wprowadza w.życie swoje zobowiązania wypływające z.członkostwa w.niej.
14
Art. 1
Djokaba Lambi Longa v. Holandia
Każde takie domniemanie może być obalone, jeśli w.okolicznościach konkretnej
sprawy okaże się, że ochrona praw Konwencji była w.oczywisty sposób niewystarczająca.
W.takich wypadkach interes współpracy międzynarodowej będzie musiał ustąpić roli
Konwencji jako «instrumentu konstytucyjnego europejskiego porządku publicznego»
w.dziedzinie praw człowieka”.
Skarżący twierdził, że nie zapewniono mu ochrony podstawowych praw odpo-
wiedniej ze względu na jego sytuację związaną z.pozbawieniem wolności.
Trybunał stwierdził już wcześniej, podobnie jak Izba Jurysdykcji Administracyjnej
Rady Stanu, że pozbawienie wolności skarżącego miało podstawę w.regulacjach prawa
międzynarodowego dotyczących funkcjonowania MTK i.obowiązujących również
Holandię. Zauważył, że MTK jest uprawniony na podstawie art..87.i.88.Regulaminu.
Procedury.i.Przeprowadzania Dowodów do zarządzenia środków mających zapewnić,
aby podstawowe prawa świadków nie były naruszane. Podkreślił, że Konwencja nie
nakłada na państwo, które zgodziło się gościć na swoim terytorium Międzynarodowy
Trybunał Karny, obowiązku oceny zgodności z.prawem pozbawienia wolności na pod-
stawie porozumień zawartych zgodnie z.prawem między tym Trybunałem i.państwami,
które go uznały.
W związku z.kwestią zgody Holandii na rozpatrzenie wniosku skarżącego o.azyl
Trybunał stwierdził, że zgodnie z.jego utrwalonym orzecznictwem państwa Konwencji
mają na podstawie ugruntowanego prawa międzynarodowego i.z.zastrzeżeniem ich
obowiązków traktatowych, w.tym Konwencji, prawo kontroli wjazdu, pobytu oraz
wydalenia cudzoziemców. Trybunał odnotował również, że prawo do azylu politycz-
nego nie jest zawarte ani w.Konwencji,.ani.w.jej protokołach. Ponadto Konwencja
nie gwarantuje żadnego prawa do wjazdu, pobytu i.pozostania w.państwie, którego
dana osoba nie jest obywatelem. Wreszcie państwa nie mają co do zasady obowiązku
wyrażenia zgody na to, aby ubiegający się o.azyl oczekiwał na wynik postępowania
imigracyjnego.na.ich.terytorium.
Skarżący twierdził, że w.momencie, gdy Holandia zgodziła się rozpatrzyć jego
wniosek.o.azyl, przyjęła na siebie kontrolę legalności jego pozbawienia wolności w.po-
mieszczeniach MTK i.zarządzenia zwolnienia go – jak należy domniemywać na jej
terytorium – gdyby uznała je za niezgodne z.prawem. W.świetle dotychczasowego
orzecznictwa Trybunał uważał, że żaden taki związek nie istnieje. Z.tego wynikało,
że skarga była niezgodna z.postanowieniami Konwencji ratione personae.i.w.rezultacie
musiała zostać odrzucona (jednogłośnie).
1
Prawo do życia
Artykuł 2
1. Prawo każdego człowieka do życia jest chronione przez ustawę. Nikt nie może
być umyślnie pozbawiony życia, wyjąwszy przypadki wykonania wyroku sądowego
skazującego za przestępstwo, za które ustawa przewiduje taką karę.
2. Pozbawienie życia nie będzie uznane za sprzeczne z tym artykułem, jeżeli
nastąpi w wyniku bezwzględnie koniecznego użycia siły:
a) w obronie jakiejkolwiek osoby przed bezprawną przemocą;
b) w celu wykonania zgodnego z prawem zatrzymania lub uniemożliwienia ucieczki
osobie pozbawionej wolności zgodnie z prawem;
c) w działaniach podjętych zgodnie z prawem w celu stłumienia zamieszek lub
powstania.
Odmowa władz rumuńskich zapewnienia skarżącemu bezpłatnie leków antyrakowych
1. Nie można wykluczyć, że w pewnych okolicznościach działania lub zaniechania władz w sferze
polityki opieki zdrowotnej mogą prowadzić do ich odpowiedzialności na podstawie art. 2. Jeśli jednak
państwo zapewniło odpowiednio wysokie standardy zawodowe w służbie zdrowia i ochronę życia pa-
cjentów, takie sytuacje jak błąd w ocenie przez pracownika służby zdrowia albo niedbałe koordynowanie
przez nich leczenia konkretnego pacjenta, jako takie nie wystarczają do obciążenia państwa Konwencji
odpowiedzialnością ze względu na jego wynikający z art. 2 pozytywny obowiązek ochrony życia.
2. Sam fakt pogorszenia się stanu zdrowia skarżącego nie mógł być wystarczającą podstawą
stwierdzenia naruszenia przez państwo obowiązków pozytywnych na podstawie art. 2 lub 3 Konwencji,
jeśli można było ustalić, że właściwe władze podjęły na czas wszystkie rozsądnie możliwe działania
medyczne w świadomym wysiłku, aby przeszkodzić rozwojowi danej choroby.
3. Państwo nie może tłumaczyć odmowy honorowania zobowiązań wynikających z wyroku sądowe-
go brakiem funduszy albo zasobów. Podobnie jest w razie potrzeby zapewnienia praktycznej i skutecznej
ochrony prawa chronionego w art. 2 o fundamentalnym znaczeniu w systemie Konwencji.
16
Art. 2
Panaitescu v. Rumunia
Panaitescu przeciwko Rumunii – wyrok z dnia 10 kwietnia 2012 r., Izba (Sekcja III),
skarga nr 30909/06
Skarżącym był Ştefan Panaitescu, a po jego śmierci w grudniu 2006 r. kontynuował
popieranie tej skargi jego syn.
W czerwcu 2002 r. sądy rumuńskie orzekły, że Ştefan Panaitescu był uprawniony na
podstawie specjalnej ustawy dotyczącej osób prześladowanych ze względów etnicznych w okresie
1940–1945 do pierwszeństwa w otrzymywaniu bezpłatnych leków i pomocy medycznej.
W kwietniu 2005 r. stwierdzono u niego nowotwór, a miesiąc później usunięto guza na
nerce. Z braku niezbędnego leczenia antyrakowego zwrócił się do Instytutu Onkologii w Cluj
Napoca, który zalecił kontynuowanie leczenia dwoma lekami. Zaczął je brać na własny koszt
w lipcu 2005 r. Od pewnego momentu jednak nie był już w stanie sam finansować leczenia.
Wielokrotnie zwracał się do służby ubezpieczeń zdrowotnych o przyznanie mu bezpłatnie obu
potrzebnych leków. Prosił o to również wiele innych instytucji, ale bez powodzenia. Ponieważ
nie mógł opłacić leków, zgłosił się jako pacjent do testowania nowego leku, który mu podawano
raz na dwa miesiące w Hamburgu. W listopadzie 2005 r. w związku ze swoją sytuacją wszczął
postępowanie przeciwko organom ubezpieczeń społecznych. W wyroku z dnia 12 grudnia 2005 r.
sąd potwierdził, że skarżący powinien otrzymać potrzebne leki i zwrot dotychczasowych wydatków
na nie. Wyrok ten uprawomocnił się w kwietniu 2006 r.
W skardze do Trybunału znalazł się w.szczególności zarzut, że władze cynicz-
nie.i.w.sposób stanowiący nadużycie odmówiły wykonania wyroków sądowych po-
twierdzających prawo skarżącego do odpowiedniego bezpłatnego leczenia, narażając
jego życie na ryzyko i.wywołując u.niego głębokie cierpienia psychiczne (art..2.i.3.
Konwencji).
Ze względu na okoliczności, a.konkretnie śmierć skarżącego w.trakcie postępo-
wania przed Trybunałem, zarzuty wymagały zbadania w.pierwszej kolejności z.punktu
widzenia art..2 Konwencji. Dopiero potem Trybunał miał ocenić, czy należało je również
zbadać z.punktu widzenia art..3.
Trybunał zauważył, że zdanie pierwsze art..2 nakłada na państwa obowiązek
pozytywny. Obowiązek państwa ochrony prawa do życia nie ogranicza się do powstrzy-
mania się przed bezprawnym i.zamierzonym jego pozbawieniem, ale oznacza również
obowiązek podjęcia odpowiednich kroków dla ochrony życia osób znajdujących się
pod jego jurysdykcją.
Zdaniem Trybunału nie można było wykluczyć, że w.pewnych okolicznościach
działania lub zaniechania władz w.sferze polityki opieki zdrowotnej mogą prowadzić
do ich odpowiedzialności na podstawie art..2. Jeśli jednak państwo zapewniło odpo-
wiednio wysokie standardy zawodowe w.służbie zdrowia i.ochronę życia pacjentów,
Trybunał uważał, że takie sytuacje jak błąd w.ocenie przez pracownika służby zdrowia
albo niedbałe koordynowanie przez nich leczenia konkretnego pacjenta, jako takie nie
wystarczają do obciążenia państwa Konwencji odpowiedzialnością ze względu na jego
wynikający z.art..2 pozytywny obowiązek ochrony życia.
Trybunał przypomniał, że przy interpretacji art..2 kieruje się ideą, że przedmiot
i.cel Konwencji jako instrumentu ochrony indywidualnych istot ludzkich wymaga in-
17
Panaitescu v. Rumunia
Art. 2
terpretacji i.stosowania jej przepisów w.taki sposób, aby jej gwarancje były praktyczne
i.skuteczne.
W tej sprawie skarżący zarzucił, że władze krajowe nie uczyniły wszystkiego,
czego od nich oczekiwał nie tylko on sam, ale również sądy krajowe, aby mógł on
otrzymać konieczne leki w.celu leczenia choroby, która w.rezultacie doprowadziła do
jego śmierci. Zadanie Trybunału polegało na ustaleniu, czy w.tym przypadku państwo
uczyniło wszystko, czego można było od niego oczekiwać, aby zapewniając na czas od-
powiednią opiekę zdrowotną, nie dopuścić do możliwego do uniknięcia ryzyka dla życia
skarżącego. Trybunał uważał, że przy ocenie musi kierować się testem właściwej pilno-
ści, bo obowiązek państwa w.tym zakresie to obowiązek podjęcia określonych działań,
a.nie osiągnięcia konkretnego rezultatu. W.szczególności sam fakt pogorszenia się stanu
zdrowia skarżącego nie mógł być wystarczającą podstawą stwierdzenia naruszenia przez
państwo obowiązków pozytywnych na podstawie art..2 lub 3 Konwencji, jeśli można
było ustalić, że właściwe władze podjęły na czas wszystkie rozsądnie możliwe działania
medyczne w.świadomym wysiłku, aby przeszkodzić rozwojowi danej choroby.
Na podstawie ustawy nr.189/2000 skarżący miał pierwszeństwo dostępu do bez-
płatnych leków i.pomocy medycznej. Potwierdziły to sądy i.specjalna komisja. Sądy
krajowe nakazały państwu zapewnienie wymaganych leków i.zwrócenie skarżącemu
poniesionych kosztów. Ponadto odrzuciły argument władz, że leku pod nazwą Avastin
odmówiono, bo nie był na liście leków refundowanych, nie zastąpiły go bowiem żadnym
innym.lekiem.ekwiwalentnym..Z.tego wynikało, że dostęp skarżącego do bezpłatnej
opieki medycznej, do której był uprawniony, był wielokrotnie utrudniany. Musiał on
podejmować ciągłe i.powtarzające się wysiłki, aby otrzymać bezpłatne leczenie. Przez
jakiś czas musiał ponosić koszty leczenia mimo istnienia prawomocnych wyroków
sądowych potwierdzających, że miał pierwszeństwo bezpłatnego dostępu do przepi-
sanych mu leków.
Opóźnionemu i.tylko częściowemu wykonaniu wyroku z.dnia.12.grudnia.200.r..
nakazującego władzom przyznanie bezpłatnych leków zalecanych przez lekarzy to-
warzyszyło pogarszanie się zdrowia skarżącego, zwłaszcza że nie był on już w.stanie.
osobiście ponosić dalszych kosztów leczenia. Skarżący zmarł 3.grudnia.2006.r. Trybunał
uważał, że domagania się leków, które lekarze mu przepisali i.za które zgodnie z.wy-
rokami sądów nie musiał płacić, nie można było uznać za fanaberię. Ponadto, mimo
że był uprawniony do bezpłatnych leków, jego prawo było regularnie kwestionowane
głównie ze względów biurokratycznych. W.rezultacie nie mógł się właściwie leczyć.
Sądy potwierdziły, że zachowanie władz było nieuzasadnione, ale wymagane leczenie
nadal nie było na czas dostępne, chociaż było to potrzebne ze względu na ciężki cha-
rakter.choroby.
Państwo nie może tłumaczyć odmowy honorowania zobowiązań wynikających
z.wyroku sądowego brakiem funduszy albo zasobów. Podobnie jest w.razie potrzeby
zapewnienia praktycznej i.skutecznej ochrony prawa chronionego w.art..2.o.funda-
mentalnym znaczeniu w.systemie.Konwencji.
Choroba skarżącego była poważna i.skomplikowana. Trybunał nie mógł jednak
pominąć faktu, że zgodnie z.dostępnymi informacjami medycznymi zalecane leki dawały
pozytywne efekty w.okresie ich podawania. Lekarz odnotował „częściową remisję cho-
18
Art. 2
Kayak v. Turcja
roby” w.czasie, w.którym skarżący je przyjmował. Dlatego też władze były lub powinny
były być świadome potrzeby zapewnienia skarżącemu odpowiedniego leczenia, którego
brak oznaczał realne i.bezpośrednie ryzyko dla jego życia. Na ten aspekt wskazywały
również sądy. Władze nie podjęły jednak odpowiednio szybko działań w.granicach.
swoich uprawnień, których można by od nich oczekiwać i.których w.istocie oczekiwano,
co znalazło potwierdzenie w.wyroku z.dnia.12.grudnia.200.r. Trybunał nie mógł więc
wykluczyć, że niezapewnienie przez państwo skarżącemu odpowiedniego leczenia
przyczyniło się do zaostrzenia jego choroby.
W bardzo szczególnych okolicznościach tej sprawy państwo nie zapobiegło nara-
żeniu skarżącego na możliwe do uniknięcia ryzyko dla życia przez to, że nie zagwaran-
towało odpowiedniej opieki medycznej nakazanej przez sądy. Naruszyło w.ten sposób
obowiązki proceduralne na podstawie art..2 Konwencji. Nie było potrzeby badania, czy
w.tej sytuacji doszło również do naruszenia art..3 Konwencji (jednogłośnie).
Rumunia musi zapłacić skarżącemu 20.tys. euro zadośćuczynienia za szkody
materialne.i.krzywdę moralną.
Zamordowanie ucznia przez innego ucznia w sprzeczce przed szkołą
Kayak przeciwko Turcji – wyrok z dnia 10 lipca 2012 r., Izba (Sekcja II), skarga
nr 60444/08
Skarżącymi byli matka i brat 15-letniego chłopca, który zmarł zaatakowany nożem przez
E.G. – prawie osiemnastoletniego ucznia – przed budynkiem szkoły podstawowej, w której ten
drugi uczył się i mieszkał w internacie. We wrześniu 2002 r. ofiara, były uczeń tej szkoły i licealista
w tamtym czasie, przyszedł w jej pobliże ze swoimi kolegami, którzy wywołali E.G. do ogrodu
szkolnego, 150 m od budynku szkolnego. Wywiązała się sprzeczka, podczas której E.G. zaatakował
ofiarę nożem do krojenia chleba zabranym z kantyny. Ofiara zmarła jeszcze tego samego dnia. W paź-
dzierniku 2002 r. inspekcja ds. szkół podstawowych wszczęła pilne dochodzenie, które zakończyło
się wnioskiem, że administracja ani nauczyciele nie ponosili bezpośrednio winy za to, co się wyda-
rzyło. W październiku 2005 r. E.G. został skazany za zabójstwo na karę dożywotniego więzienia
zmniejszoną następnie do 6 lat i 8 miesięcy. W czerwcu 2003 r. skarżący wnieśli pozew przeciwko
administracji, który jednak został oddalony przez trybunał administracyjny. W styczniu 2007 r.
Rada Stanu potwierdziła wyrok pierwszej instancji, a następnie odrzuciła skargę rewizyjną.
W skardze do Trybunału matka i.brat zmałego zarzucili, że do jego śmierci doszło
w.rezultacie zaniedbań administracji szkolnej, która – ich zdaniem – nie tylko pozwoliła
uczyć się w.szkole i.mieszkać w.internacie osobie, która przekroczyła wiek szkolny, ale
także udostępniła narzędzie zbrodni. Zarzucili również zamach na bezpieczeństwo z.po-
wodu bierności władz poinformowanych przez dyrektora o.trudnościach związanych
z.zapewnieniem bezpieczeństwa na terenie szkoły (art..2.i..Konwencji).
19
Kayak v. Turcja
Art. 2
Trybunał uważał, że powinien rozpatrzyć tę sprawę z.punktu widzenia gwaran-
cji.art..2. Przypomniał, że zdanie pierwsze art..2.ust..1 wymaga od państwa nie tylko
powstrzymania się od rozmyślnego i.bezprawnego spowodowania śmierci, ale także
podejmowania koniecznych kroków dla ochrony życia osób pozostających pod jego ju-
rysdykcją. Z.obowiązku państwa w.tym zakresie wynika przede wszystkim zapewnienie
prawa do życia przez przyjęcie odpowiednich regulacji prawnych i.administracyjnych.
pozwalających odstraszyć od zamachów przeciwko osobie i.wspartych mechanizmem
prewencji, zwalczania i.karania naruszeń.
Artykuł 2 może również w.pewnych wyraźnie określonych okolicznościach wy-
magać podjęcia działań prewencyjnych dla ochrony jednostki, której życie jest zagrożone
z.powodu działań kryminalnych innej osoby. Nie oznacza to jednak, że z.tego przepisu
można wywieść obowiązek pozytywny usunięcia zagrożenia z.powodu każdej poten-
cjalnej przemocy. Należy go rozumieć w.sposób, który nie prowadziłby do nałożenia na
władze niemożliwego lub nieproporcjonalnego ciężaru, biorąc pod uwagę nieprzewidy-
walność ludzkich zachowań i.wyborów operacyjnych w.sferze priorytetów i.środków.
Trybunał już wcześniej rozróżniał sprawy związane z.obowiązkiem wzmożonej
ochrony jednej lub większej liczby osób, które można było zawczasu zidentyfikować jako
potencjalny cel śmiertelnego zamachu oraz sprawy, w.których wcześniejsze określenie
potencjalnej ofiary było niemożliwe. W.tym drugim przypadku nie chodzi o.ustalenie.
odpowiedzialności władz za niezapewnienie ofierze określonej ochrony, ale o.obowiązek
zapewnienia społeczeństwu ochrony ogólnej oraz oznaczenie jej zakresu.
W tym przypadku Trybunał zauważył, że krewny skarżących poniósł tragiczną
śmierć w.rezultacie ciągu przypadkowych okoliczności. Nic przed nastąpieniem tego
tragicznego wydarzenia nie dawało władzom, zwłaszcza administracji szkolnej, powodu
do uznania, że ofiara wymagała szczególnej ochrony, a.jej życie mogło być w.sposób
rzeczywisty i.bezpośredni zagrożone. W.chwili zdarzenia nic nie wskazywało na to, że
stanie się on potencjalnym celem zbrodniczego działania E.G.
Z pewnością uczęszczanie do szkoły podstawowej prawie osiemnastoletniego
ucznia, jak w.przypadku sprawcy tej zbrodni, było sprzeczne z.przepisami ustawowymi
i.administracyjnymi regulującymi w.owym czasie naukę szkolną na poziomie podsta-
wowym. Trybunał uważał jednak, że wyłącznie złamanie tych przepisów – jako takie
– nie mogło rodzić problemu na tle art..2.Konwencji.
W tym celu należało ustalić, czy brak interwencji władz był powodem rzeczywi-
stego.i.bezpośredniego ryzyka dla krewnego skarżących. Z.dochodzenia prowadzonego
przez inspekcję ds. szkół podstawowych wynikało, że były problemy z.zachowaniem
sprawcy zbrodni, chociaż przed tym zdarzeniem nie manifestował on zachowań agre-
sywnych lub przemocy, które mogły być znane personelowi nauczycielskiemu i.prowa-
dzić do podejrzeń, że ze względu na jego wiek i.charakter, mogłoby z.jego.strony.cokol-
wiek grozić innym osobom i.oznaczać obowiązek objęcia go szczególnym nadzorem.
Wchodził tu więc w.grę obowiązek państwa, a.konkretnie władz szkolnych,
odpowiedzialności za powierzone im dzieci. W.związku z.tym Trybunał przypomniał
istotną rolę władz szkolnych w.ochronie zdrowia i.dobra uczniów, biorąc pod uwagę
ich szczególną bezbronność ze względu na wiek. Uważał, że z.misji powierzonej szkole
w.tym kontekście wynika kluczowy obowiązek dbałości o.bezpieczeństwo uczniów
20
Art. 2
Kayak v. Turcja
w.celu ich ochrony przed wszelkimi formami przemocy, jakiej mogłyby doznać w.okre-
sie,.w.jakim pozostawały pod jej nadzorem.
Trybunał podkreślił, że w.tym czasie obowiązek nadzoru nad uczniami należy do
szkoły. Nawet jeśli nie można było oczekiwać od ciała pedagogicznego stałej kontroli
uczniów i.natychmiastowej reakcji na ich nieprzewidziane postępowanie, niektóre ich
zachowania, bardziej niż inne, wymagały wzmocnionego nadzoru. W.szczególności
chodzi o.ich wyjścia na zewnątrz z.budynków szkolnych oraz poruszanie się po terenie
szkoły i.na zewnątrz.
W tym przypadku Trybunał stwierdził, że dyrekcja szkoły, w.której uczył się
sprawca zbrodni, wielokrotnie przed tym tragicznym zdarzeniem bezskutecznie ostrze-
gała właściwe władze o.trudnościach z.zachowaniem bezpieczeństwa w.szkole i.doma-
gała się w.szczególności zainstalowania budki strażnika przy wejściu do budynku oraz
pomocy służb porządkowych.
Z pewnością te wystąpienia dyrektora szkoły miały głównie zapewnić ochronę
uczniów przed możliwą agresją osób z.zewnątrz. Ze względu na chronologię spornych
wydarzeń Trybnał nie mógł pominąć faktu, że wszystko w.tej sprawie zaczęło się, jak się
wydaje,.od.konfrontacji.E.G..w.ogrodzie szkolnym z.grupą młodych licealistów – w.tym.
zmarłego – którzy już się w.tej szkole nie uczyli.
Instrukcja wydana przez dyrektora szkoły nauczycielom odpowiedzialnym za
nadzór nad internatem nałożyła na nich, poza nauczaniem, również inne obowiązki.
Obejmowały one w.szczególności nadzór nad uczniami przed i.po godzinach lekcyjnych
oraz podczas przerw – w.kantynie, na terenie budynków, w.salach internatu oraz w.ogro-
dzie szkolnym. Z.braku wystarczającego personelu ten nadzór nad uczniami, zwłaszcza
poza budynkami szkolnymi, był często powierzany samym uczniom. Dokładne warunki,
w.których E.G. zdobył nóż, którym uderzył krewnego skarżących, pozostały niejasne.
Niezaprzeczalne jednak było to, że stało się to na terenie szkoły w.kuchni.kantyny,.do.
której wstęp był dla uczniów zakazany. Wydaje się więc, że mógł on swobodnie poruszać
się po terenie szkoły i.łatwo z.niej wyjść z.zamiarem dokonania zbrodni w.czasie, kiedy
powinien pozostawać pod nadzorem personelu nauczycielskiego.
Trybunał stwierdził, że po dowiedzeniu się o.kłótni między E.G. z.późniejszą ofiarą
personel nauczycielski starał się interweniować. W.związku z.tym można było wyrazić
żal, że nauczyciel poinformowany, iż E.G. wziął nóż z.kantyny postanowił zaczekać
jeszcze 3–4 minuty w.jej drzwiach, zamiast starać się w.jakiś sposób go przechwycić.
Z tych względów Trybunał zgodził się z.oceną faktów dokonaną przez prokura-
tora generalnego przy Radzie Stanu, że osoby odpowiedzialne w.szkole nie dopepłniły
obowiązku nadzoru, a.administracja popełniła błędy. Uważał, że w.okolicznościach
tej sprawy władze nie wypełniły obowiązku nadzoru nad uczniami na terenie szkoły,
w.której uczył się sprawca zbrodni. Wystarczyło to Trybunałowi do wniosku, że w.tej.
sprawie doszło do naruszenia art..2 Konwencji (stosunkiem głosów pięć do dwóch).
W związku z.zarzutem przewlekłości postępowania administracyjnego Trybunał
stwierdził naruszenie art..6.ust..1 (jednogłośnie).
Turcja musi zapłacić skarżącej ponad 4,5.tys. euro jako zadośćuczynienie za szko-
dę materialną oraz 15.tys. euro obojgu skarżącym łącznie za krzywdę moralną, a.także
zwrócić im koszty i.wydatki.
21
R.R. i inni v. Węgry
Art. 2
Wykluczenie rodziny z programu ochrony świadków
Zaniedbanie podjęcia przez władze właściwych działań w celu ochrony świadka może prowadzić
do naruszenia przez państwo jego obowiązków wynikających z prawa do życia.
R.R. i inni przeciwko Węgrom – wyrok z dnia 4 grudnia 2012 r., Izba (Sekcja II), skarga
nr 19400/11
Skarżącymi byli: R.R. obywatel serbski mieszkający na Węgrzech, jego konkubina oby-
watelka węgierska pani H.H. oraz troje ich małoletnich dzieci. 12 czerwca 2007 r. R.R. działa-
jący w serbskiej mafii narkotykowej, a następnie ukrywający się na Węgrzech pod fałszywym
nazwiskiem został ujęty przez policję. Przyznał się do wielu przestępstw i otrzymał możliwość
łagodniejszego potraktowania w zamian za informacje o działalności mafijnej. Ze względu na
obowiązek złożenia zeznań przed sądem na publicznej rozprawie i narażenie w związku z tym
na ryzyko zemsty mafii serbskiej, został wraz z rodziną 28 sierpnia 2007 r. objęty Programem
Ochrony Świadka, który przewidywał wydanie nowych dokumentów tożsamości, zapewnienie
innego mieszkania i pomocy finansowej.
W tym okresie R.R. przebywał w więzieniu. Twierdził, że podczas procesu jego matka
została napadnięta w domu w Serbii z powodu tego, iż podjął współpracę z organami wymiaru
sprawiedliwości. Według rządu staranna ocena potencjalnych zagrożeń dla skarżących nie po-
twierdziła zarzutu R.R., że mafia serbska dawała 200 tys. euro za jego głowę. Zdaniem skarżącego
nie zebrano wystarczająco dużo informacji, które mogłyby uzasadniać taki wniosek.
23 lutego 2009 r. R.R. został skazany na dziewięć lat więzienia. W tym samym procesie
sąd skazał również niektórych z tych, którzy według władz byli dla skarżących zagrożeniem.
W okresie dalszego aresztowania R.R. władze nabrały podejrzeń, że utrzymywał on nadal kontakt
z kręgami przestępczymi zwłaszcza po tym, jak złapano go na komunikowaniu się przy pomocy
posiadanego bez zezwolenia laptopa. Za karę został 12 kwietnia 2012 r. wykluczony z Programu
Ochrony Świadka. Objęło ono również panią H.H. i ich dzieci, co oznaczało, że musieli oni wrócić
do swoich prawdziwych nazwisk.
Rząd twierdził, że ugoda z R.R. została odwołana, z tego powodu, iż systematycznie łamał
on wynikające z niej zobowiązania. Nie było natomiast przyczyną zmniejszenie zagrożenia dla
niego i jego rodziny.
Zdaniem rządu zagrożenie stało się mniejsze, bo osoby dla skarżących niebezpieczne zo-
stały ujęte. Według skarżących, niezależnie od tych aresztowań, organizacja przestępcza, z którą
związany był R.R., działała nadal i stanowiła realne zagrożenie.
W ramach innego programu ochrony zwanego „ochroną osobistą” H.H. otrzymała numer
telefonu umożliwiający kontakt w nagłych sytuacjach. Ponadto policjanci składali rodzinie wizyty
kontrolne, a R.R. został przeniesiony na oddział więzienny o ścisłym reżimie. Zwrócono jednak
skarżącym ich oryginalne dokumenty osobiste, a „przykrywkowe” odebrano. Skarżący zwrócili
uwagę, że ze względu na to, iż ich dzieci musiały wrócić do szkoły pod swoimi prawdziwymi
nazwiskami, fakt objęcia ich przez pięć lat Programem Ochrony Świadka został ujawniony, a ich
dane osobiste i dotyczące miejsca zamieszkania stały się ogólnie dostępne.
22
Art. 2
R.R. i inni v. Węgry
W skardze do Trybunału rodzina zarzuciła, że wykluczenie jej z.Programu.Ochro-
ny Świadka z.tego powodu, że R.R. utrzymywał kontakt z.grupami przestępczymi,
naraziło ją na ryzyko zemsty ze strony mafii (art..2.Konwencji).
Trybunał zauważył, że pierwsze zdanie art..2.ust..1 zobowiązuje państwo nie
tylko do powstrzymania się od zamierzonego lub niezamierzonego odebrania życia, ale
również podjęcia odpowiednich kroków dla ochrony życia osób pozostających pod jego
jurysdykcją. Obowiązek państwa w.tym zakresie wykracza poza jego główne zadanie za-
bezpieczenia prawa do życia przez przyjęcie skutecznych przepisów prawa karnego w.celu.
odstraszenia od popełniania przestępstw przeciwko osobie wspartych mechanizmem
stosowania prawa mającym zapobiegać, ścigać i.karać za ich naruszenia. Artykuł 2 Kon-
wencji może również nakładać na władze w.pewnych określonych sytuacjach obowiązek
pozytywny podejmowania zapobiegawczych działań operacyjnych dla ochrony jednostki,
której życie narażone jest na ryzyko z.powodu aktów kryminalnych innej osoby.
Zdaniem Trybunału obowiązek taki należy interpretować w.sposób, który nie
nakłada na władze niemożliwego lub nieproporcjonalnie dużego ciężaru. Wynika więc
z.tego, że nie każde zgłaszane ryzyko dla życia musi oznaczać aktualizację obowiązku
władz wynikającego z.Konwencji,.a.polegającego na podejmowania działań opera-
cyjnych dla zapobieżenia ewentualnemu zmaterializowaniu się tego ryzyka. W.opinii
Trybunału w.przypadku zarzutu, że władze naruszyły obowiązek pozytywny ochrony
prawa do życia w.kontekście zapobiegania i.ścigania przestępstw przeciwko osobie,
należy przekonująco wykazać, iż w.owym czasie władze wiedziały lub powinny były
wiedzieć o.istnieniu rzeczywistego i.bezpośredniego ryzyka dla życia określonej osoby
lub osób z.powodu aktów kryminalnych oraz że nie podjęły działań w.granicach.ich.
uprawnień, których – w.rozsądnej ocenie – można było od nich oczekiwać w.celu.jego.
uniknięcia. Trybunałowi, biorąc pod uwagę naturę prawa chronionego w.art..2.funda-
mentalnego.w.systemie Konwencji, wystarczy, aby skarżący wykazał, że władze nie
uczyniły wszystkiego, czego można było od nich rozsądnie oczekiwać w.celu uniknięcia
rzeczywistego i.bezpośredniego ryzyka dla życia, o.którym wiedziały lub powinny były
wiedzieć. Ocena tego możliwa jest jedynie w.świetle rozpatrzenia wszystkich okolicz-
ności każdego konkretnego przypadku.
W tej sprawie Trybunał zauważył, że skarżący zostali objęci Programem Ochrony
Świadka na krótko po tym, jak R.R. podjął współpracę z.wymiarem sprawiedliwości.
Twierdzenia stron, raczej ogólnikowe, dotyczące natury istniejącego w.owym czasie
zagrożenia uniemożliwiały Trybunałowi ocenę, czy stanowiło ono rzeczywiste i.bezpo-
średnie ryzyko dla życia skarżących. Odnotował jednak, że decydując się w.przypadku
skarżących na stosowanie zasad ochrony świadków, władze w.sposób dorozumiany
przyznały, iż istniało poważne ryzyko dla ich życia, zdrowia lub wolności osobistej
w.rozumieniu art..16.ustawy.o.ochronie świadków z.2011.r. Ze względu na dobrze
znaną naturę konfliktów mafijnych oraz nieobalonych twierdzeń skarżących, że byli
poszukiwani przez kręgi przestępcze – co nie było nieprzekonujące w.sytuacji,.w.któ-
rej R.R. stał się współpracownikiem wymiaru sprawiedliwości i.umożliwił ujawnienie
zorganizowanej działalności przestępczej na skalę międzynarodową – Trybunał zgodził
się, że w.okresie,.w.którym środek ten był stosowany, istniało poważne ryzyko dla życia
skarżących (a nie tylko dla zdrowia lub wolności).
23
Aslakhanova i inni v. Rosja
Art. 2
W rezultacie należało upewnić się, czy istniało ono nadal, kiedy skarżący zostali
wykluczeni z.Programu albo czy władze uczyniły wszystko, czego można było od nich
rozsądnie oczekiwać, aby go uniknąć. Trybunał odnotował w.związku z.tym wyjaśnienie
rządu, zgodnie z.którym osoby stanowiące potencjalne zagrożenie dla skarżących zostały
pojmane. Rząd przyznał jednak, że wykluczenie z.programu nie nastąpiło z.powodu
zmniejszenia się poziomu ryzyka. W.sytuacji gdy aresztowania te miały miejsce najpóź-
niej.w.2010.r., podczas gdy skarżący zostali wykluczeni z.programu dopiero w.kwietniu.
2011.r., Trybunał nie potrafił znaleźć żadnego związku przyczynowego między tymi
faktami..W.tych okolicznościach Trybunał zauważył, że skarżący zostali wykluczeni
z.programu z.innych powodów niż ustanie ryzyka i.stwierdził, że rząd przekonująco
nie wykazał, iż przestało ono istnieć. Pozostało więc zbadać, czy władze skutecznie mu
się przeciwstawiły.
Trybunał zauważył, że skarżącym odebrano ukryte tożsamości, a.dzieci zaczęły
chodzić do szkoły, posługując się w.niej swoimi rzeczywistymi nazwiskami. Nie było
nieuzasadnione założenie, że ich tożsamość i.miejsce pobytu stały się dostępne dla
każdego, kto miałby zamiar wyrządzenia im szkody. W.takiej sytuacji Trybunał nie mógł
zaakceptować twierdzenia rządu, zgodnie z.którym bezpieczeństwo zagwarantowane
wcześniej przez Program Ochrony Świadka zostało zadowalająco zastąpione środkami
ochrony.osobistej,.a.więc przez dostęp do numeru telefonu alarmowego i.okazjonalne
wizyty policjantów.
Ze względu na znaczenie ochrony świadków wyrażone w.orzecznictwie Try-
bunału jak również w.rekomendacji Rec(2005)9 Komitetu Ministrów, Trybunał uznał,
że działania władz w.tej sprawie mogły potencjalnie narazić panią H.H. i.jej dzieci na
zagrażającą życiu zemstę kręgów przestępczych i.w.rezultaci
Pobierz darmowy fragment (pdf)