klikaj i czytaj online

00017 013294 22974592 na godz. na dobę w sumie
The Tragedy of Romeo and Juliet. Romeo i Julia - publikacja w języku angielskim i polskim - ebook/pdf
The Tragedy of Romeo and Juliet. Romeo i Julia - publikacja w języku angielskim i polskim - ebook/pdf
Autor: Liczba stron: 312
Wydawca: WYMOWNIA Język publikacji: angielski
ISBN: 978-83-944055-8-8 Data wydania:
Kategoria: ebooki (j. angielski) >> Literature Of Manners
Porównaj ceny (książka, ebook, audiobook).

Proponujemy Państwu publikację dwujęzyczną – angielską i polską. Pozwala ona czytać tekst oryginalny, wydany w języku angielskim w roku 1623, a także zapoznać się z jednym z najlepszych jego tłumaczeń na język polski - tłumaczeniem Józefa Paszkowskiego. Czytanie dzieł w oryginale to jedna z najlepszych metod nauki języka obcego, a także ogromna przyjemność.

The Tragedy of Romeo and Juliet to jeden z najbardziej znanych utworów Shakespeare'a. Jest to czysta, młodzieńcza tragedia opowiedziana wierszem jednocześnie lekkim, jak i pobudzającym uwagę i napięcie. Jak pisze badacz literatury angielskiej George Sampson, scena angielska nie słyszała muzyki słów równie ujmującej. Dlatego też ogromną wartość ma czytanie dzieła w oryginale. Takie postaci, jak Romeo, Julia, Mercutio i Niania należą obecnie do światowej mitologii.

Znajdź podobne książki Ostatnio czytane w tej kategorii

Darmowy fragment publikacji:

0 William Shakespeare The Tragedy of Romeo and Juliet * Romeo i Julia Polska wersja językowa w tłumaczeniu Józefa Paszkowskiego Angielska wersja językowa zgodna z wydaniem z roku 1623 Na okładce: Frank Dicksee „Romeo and Juliet” ISBN 978-83-944055-8-8 Wydawnictwo Wymownia, 2016 1 Utwór i jego tłumaczenie oraz ilustracja na okładce dostępne w domenie publicznej. Źródła: Tekst: oraz C5 82o C5 9B C4 87. Ilustracja na okładce Frank Dicksee: Spis treści The Tragedy of Romeo and Juliet…………………………………...………. 3 Romeo i Julia……………………………………………………………… 187 2 The Tragedy of Romeo and Juliet Dramatis Personae:  Escalus, prince of Verona  Paris, a young nobleman, kinsman to the prince  Heads of two houses at variance with each other o MONTAGUE o CAPULET  An old Man, cousin to Capulet.  Romeo, son to Montague.  Mercutio, kinsman to the prince, and friend to Romeo.  Benvolio, nephew to Montague, and friend to Romeo.  Tybalt, nephew to Lady Capulet.  Franciscans o FRIAR LAURENCE o FRIAR JOHN  Balthasar, servant to Romeo.  servants to Capulet. o SAMPSON o GREGORY  Peter, servant to Juliet s nurse.  Abraham, servant to Montague.  An Apothecary.  Three Musicians.  Page to Paris; another Page; an officer.  LADY Montague, wife to Montague.  LADY Capulet, wife to Capulet.  Juliet, daughter to Capulet.  Nurse to Juliet.  Citizens of Verona; several Men and Women, relations to both houses; Maskers, Guards, Watchmen, and Attendants.  Chorus. 3 Contents  1 PROLOGUE  2 ACT I o 2.1 SCENE I. Verona. A public place. o 2.2 SCENE II. A street. o 2.3 SCENE III. A room in Capulet s house. o 2.4 SCENE IV. A street. o 2.5 SCENE V. A hall in Capulet s house.  3 ACT II o 3.1 PROLOGUE o 3.2 SCENE I. A lane by the wall of Capulet s orchard. o 3.3 SCENE II. Capulet s orchard. o 3.4 SCENE III. Friar Laurence s cell. o 3.5 SCENE IV. A street. o 3.6 SCENE V. Capulet s orchard. o 3.7 SCENE VI. Friar Laurence s cell.  4 ACT III o 4.1 SCENE I. A public place. o 4.2 SCENE II. Capulet s orchard. o 4.3 SCENE III. Friar Laurence s cell. o 4.4 SCENE IV. A room in Capulet s house. o 4.5 SCENE V. Capulet s orchard.  5 ACT IV o 5.1 SCENE I. Friar Laurence s cell. o 5.2 SCENE II. Hall in Capulet s house. o 5.3 SCENE III. Juliet s chamber. o 5.4 SCENE IV. Hall in Capulet s house. o 5.5 SCENE V. Juliet s chamber.  6 ACT V o 6.1 SCENE I. Mantua. A street. o 6.2 SCENE II. Friar Laurence s cell. o 6.3 SCENE III. A churchyard; in it a tomb belonging to the Capulets. 4 PROLOGUE Enter Chorus Chorus Two households, both alike in dignity, In fair Verona, where we lay our scene, From ancient grudge break to new mutiny, Where civil blood makes civil hands unclean. From forth the fatal loins of these two foes A pair of star-cross d lovers take their life; Whose misadventured piteous overthrows Doth with their death bury their parents strife. The fearful passage of their death-mark d love, And the continuance of their parents rage, Which, but their children s end, nought could remove, Is now the two hours traffic of our stage; The which if you with patient ears attend, What here shall miss, our toil shall strive to mend. Exit. ACT I SCENE I. Verona. A public place. Enter SAMPSON and GREGORY, of the house of Capulet, armed with swords and bucklers Sampson 5 Gregory, o my word, we ll not carry coals. Gregory No, for then we should be colliers. Sampson I mean, as we be in choler, we ll draw. Gregory Ay, while you live, draw your neck out o the collar. Sampson I strike quickly, being moved. Gregory But thou art not quickly moved to strike. Sampson A dog of the house of Montague moves me. Gregory To move is to stir; and to be valiant is to stand: therefore, if thou art moved, thou runn st away. Sampson A dog of that house shall move me to stand: I will take the wall of any man or maid of Montague s. Gregory That shows thee a weak slave; for the weakest goes to the wall. Sampson 6 True; and therefore women, being the weaker vessels, are ever thrust to the wall: therefore I will push Montague s men from the wall, and thrust his maids to the wall. Gregory The quarrel is between our masters and us their men. Sampson Tis all one, I will show myself a tyrant: when I have fought with the men, I will be cruel with the maids, and cut off their heads. Gregory The heads of the maids? Sampson Ay, the heads of the maids, or their maidenheads; take it in what sense thou wilt. Gregory They must take it in sense that feel it. Sampson Me they shall feel while I am able to stand: and tis known I am a pretty piece of flesh. Gregory Tis well thou art not fish; if thou hadst, thou hadst been poor John. Draw thy tool! here comes 7 two of the house of the Montagues. Sampson My naked weapon is out: quarrel, I will back thee. Gregory How! turn thy back and run? Sampson Fear me not. Gregory No, marry; I fear thee! Sampson Let us take the law of our sides; let them begin. Gregory I will frown as I pass by, and let them take it as they list. Sampson Nay, as they dare. I will bite my thumb at them; which is a disgrace to them, if they bear it. Enter ABRAHAM and BALTHASAR Abraham Do you bite your thumb at us, sir? Sampson I do bite my thumb, sir. Abraham 8 Do you bite your thumb at us, sir? Sampson Aside to GREGORY Is the law of our side, if I say ay? Gregory No. Sampson No, sir, I do not bite my thumb at you, sir, but I bite my thumb, sir. Gregory Do you quarrel, sir? Abraham Quarrel sir! no, sir. Sampson If you do, sir, I am for you: I serve as good a man as you. Abraham No better. Sampson Well, sir. Gregory Say better: here comes one of my master s kinsmen. Sampson Yes, better, sir. 9 Abraham You lie. Sampson Draw, if you be men. Gregory, remember thy swashing blow. They fight Enter BENVOLIO Benvolio Part, fools! Put up your swords; you know not what you do. Beats down their swords Enter TYBALT Tybalt What, art thou drawn among these heartless hinds? Turn thee, Benvolio, look upon thy death. Benvolio I do but keep the peace: put up thy sword, Or manage it to part these men with me. Tybalt What, drawn, and talk of peace! I hate the word, As I hate hell, all Montagues, and thee: Have at thee, coward! They fight Enter, several of both houses, who join the fray; then enter Citizens, with clubs First citizen 10 Clubs, bills, and partisans! strike! beat them down! Down with the Capulets! down with the Montagues! Enter CAPULET in his gown, and LADY CAPULET Capulet What noise is this? Give me my long sword, ho! Lady Capulet A crutch, a crutch! why call you for a sword? Capulet My sword, I say! Old Montague is come, And flourishes his blade in spite of me. Enter MONTAGUE and LADY MONTAGUE Montague Thou villain Capulet,--Hold me not, let me go. Lady Montague Thou shalt not stir a foot to seek a foe. Enter PRINCE, with Attendants Prince Rebellious subjects, enemies to peace, Profaners of this neighbour-stained steel,-- Will they not hear? What, ho! you men, you beasts, That quench the fire of your pernicious rage With purple fountains issuing from your veins, 11 On pain of torture, from those bloody hands Throw your mistemper d weapons to the ground, And hear the sentence of your moved prince. Three civil brawls, bred of an airy word, By thee, old Capulet, and Montague, Have thrice disturb d the quiet of our streets, And made Verona s ancient citizens Cast by their grave beseeming ornaments, To wield old partisans, in hands as old, Canker d with peace, to part your canker d hate: If ever you disturb our streets again, Your lives shall pay the forfeit of the peace. For this time, all the rest depart away: You Capulet; shall go along with me: And, Montague, come you this afternoon, To know our further pleasure in this case, To old Free-town, our common judgment-place. Once more, on pain of death, all men depart. Exeunt all but MONTAGUE, LADY MONTAGUE, and BENVOLIO Montague Who set this ancient quarrel new abroach? Speak, nephew, were you by when it began? Benvolio 12 Here were the servants of your adversary, And yours, close fighting ere I did approach: I drew to part them: in the instant came The fiery Tybalt, with his sword prepared, Which, as he breathed defiance to my ears, He swung about his head and cut the winds, Who nothing hurt withal hiss d him in scorn: While we were interchanging thrusts and blows, Came more and more and fought on part and part, Till the prince came, who parted either part. Lady Montague O, where is Romeo? saw you him to-day? Right glad I am he was not at this fray. Benvolio Madam, an hour before the worshipp d sun Peer d forth the golden window of the east, A troubled mind drave me to walk abroad; Where, underneath the grove of sycamore That westward rooteth from the city s side, So early walking did I see your son: Towards him I made, but he was ware of me And stole into the covert of the wood: I, measuring his affections by my own, 13 That most are busied when they re most alone, Pursued my humour not pursuing his, And gladly shunn d who gladly fled from me. Montague Many a morning hath he there been seen, With tears augmenting the fresh morning dew. Adding to clouds more clouds with his deep sighs; But all so soon as the all-cheering sun Should in the furthest east begin to draw The shady curtains from Aurora s bed, Away from the light steals home my heavy son, And private in his chamber pens himself, Shuts up his windows, locks fair daylight out And makes himself an artificial night: Black and portentous must this humour prove, Unless good counsel may the cause remove. Benvolio My noble uncle, do you know the cause? Montague I neither know it nor can learn of him. Benvolio Have you importuned him by any means? Montague 14 Both by myself and many other friends: But he, his own affections counsellor, Is to himself--I will not say how true-- But to himself so secret and so close, So far from sounding and discovery, As is the bud bit with an envious worm, Ere he can spread his sweet leaves to the air, Or dedicate his beauty to the sun. Could we but learn from whence his sorrows grow. We would as willingly give cure as know. Enter ROMEO Benvolio See, where he comes: so please you, step aside; I ll know his grievance, or be much denied. Montague I would thou wert so happy by thy stay, To hear true shrift. Come, madam, let s away. Exeunt MONTAGUE and LADY MONTAGUE Benvolio Good-morrow, cousin. Romeo Is the day so young? 15 Benvolio But new struck nine. Romeo Ay me! sad hours seem long. Was that my father that went hence so fast? Benvolio It was. What sadness lengthens Romeo s hours? Romeo Not having that, which, having, makes them short. Benvolio In love? Romeo Out-- Benvolio Of love? Romeo Out of her favour, where I am in love. Benvolio Alas, that love, so gentle in his view, Should be so tyrannous and rough in proof! Romeo Alas, that love, whose view is muffled still, Should, without eyes, see pathways to his will! 16 Where shall we dine? O me! What fray was here? Yet tell me not, for I have heard it all. Here s much to do with hate, but more with love. Why, then, O brawling love! O loving hate! O any thing, of nothing first create! O heavy lightness! serious vanity! Mis-shapen chaos of well-seeming forms! Feather of lead, bright smoke, cold fire, sick health! Still-waking sleep, that is not what it is! This love feel I, that feel no love in this. Dost thou not laugh? Benvolio No, coz, I rather weep. Romeo Good heart, at what? Benvolio At thy good heart s oppression. Romeo Why, such is love s transgression. Griefs of mine own lie heavy in my breast, Which thou wilt propagate, to have it prest With more of thine: this love that thou hast shown 17 Doth add more grief to too much of mine own. Love is a smoke raised with the fume of sighs; Being purged, a fire sparkling in lovers eyes; Being vex d a sea nourish d with lovers tears: What is it else? a madness most discreet, A choking gall and a preserving sweet. Farewell, my coz. Benvolio Soft! I will go along; An if you leave me so, you do me wrong. Romeo Tut, I have lost myself; I am not here; This is not Romeo, he s some other where. Benvolio Tell me in sadness, who is that you love. Romeo What, shall I groan and tell thee? Benvolio Groan! why, no. But sadly tell me who. Romeo Bid a sick man in sadness make his will: Ah, word ill urged to one that is so ill! 18 In sadness, cousin, I do love a woman. Benvolio I aim d so near, when I supposed you loved. Romeo A right good mark-man! And she s fair I love. Benvolio A right fair mark, fair coz, is soonest hit. Romeo Well, in that hit you miss: she ll not be hit With Cupid s arrow; she hath Dian s wit; And, in strong proof of chastity well arm d, From love s weak childish bow she lives unharm d. She will not stay the siege of loving terms, Nor bide the encounter of assailing eyes, Nor ope her lap to saint-seducing gold: O, she is rich in beauty, only poor, That when she dies with beauty dies her store. Benvolio Then she hath sworn that she will still live chaste? Romeo She hath, and in that sparing makes huge waste, For beauty starved with her severity Cuts beauty off from all posterity. 19 She is too fair, too wise, wisely too fair, To merit bliss by making me despair: She hath forsworn to love, and in that vow Do I live dead that live to tell it now. Benvolio Be ruled by me, forget to think of her. Romeo O, teach me how I should forget to think. Benvolio By giving liberty unto thine eyes; Examine other beauties. Romeo Tis the way To call hers exquisite, in question more: These happy masks that kiss fair ladies brows Being black put us in mind they hide the fair; He that is strucken blind cannot forget The precious treasure of his eyesight lost: Show me a mistress that is passing fair, What doth her beauty serve, but as a note Where I may read who pass d that passing fair? Farewell: thou canst not teach me to forget. Benvolio 20 I ll pay that doctrine, or else die in debt. Exeunt SCENE II. A street. Enter CAPULET, PARIS, and Servant Capulet But Montague is bound as well as I, In penalty alike; and tis not hard, I think, For men so old as we to keep the peace. Paris Of honourable reckoning are you both; And pity tis you lived at odds so long. But now, my lord, what say you to my suit? Capulet But saying o er what I have said before: My child is yet a stranger in the world; She hath not seen the change of fourteen years, Let two more summers wither in their pride, Ere we may think her ripe to be a bride. Paris Younger than she are happy mothers made. Capulet And too soon marr d are those so early made. The earth hath swallow d all my hopes but she, 21 She is the hopeful lady of my earth: But woo her, gentle Paris, get her heart, My will to her consent is but a part; An she agree, within her scope of choice Lies my consent and fair according voice. This night I hold an old accustom d feast, Whereto I have invited many a guest, Such as I love; and you, among the store, One more, most welcome, makes my number more. At my poor house look to behold this night Earth-treading stars that make dark heaven light: Such comfort as do lusty young men feel When well-apparell d April on the heel Of limping winter treads, even such delight Among fresh female buds shall you this night Inherit at my house; hear all, all see, And like her most whose merit most shall be: Which on more view, of many mine being one May stand in number, though in reckoning none, Come, go with me. To Servant, giving a paper Go, sirrah, trudge about Through fair Verona; find those persons out 22 Whose names are written there, and to them say, My house and welcome on their pleasure stay. Exeunt CAPULET and PARIS Servant Find them out whose names are written here! It is written, that the shoemaker should meddle with his yard, and the tailor with his last, the fisher with his pencil, and the painter with his nets; but I am sent to find those persons whose names are here writ, and can never find what names the writing person hath here writ. I must to the learned.--In good time. Enter BENVOLIO and ROMEO Benvolio Tut, man, one fire burns out another s burning, One pain is lessen d by another s anguish; Turn giddy, and be holp by backward turning; One desperate grief cures with another s languish: Take thou some new infection to thy eye, And the rank poison of the old will die. Romeo Your plaintain-leaf is excellent for that. Benvolio For what, I pray thee? 23 Romeo For your broken shin. Benvolio Why, Romeo, art thou mad? Romeo Not mad, but bound more than a mad-man is; Shut up in prison, kept without my food, Whipp d and tormented and--God-den, good fellow. Servant God gi god-den. I pray, sir, can you read? Romeo Ay, mine own fortune in my misery. Servant Perhaps you have learned it without book: but, I pray, can you read any thing you see? Romeo Ay, if I know the letters and the language. Servant Ye say honestly: rest you merry! Romeo Stay, fellow; I can read. Reads Signior Martino and his wife and daughters; 24 County Anselme and his beauteous sisters; the lady widow of Vitravio; Signior Placentio and his lovely nieces; Mercutio and his brother Valentine; mine uncle Capulet, his wife and daughters; my fair niece Rosaline; Livia; Signior Valentio and his cousin Tybalt, Lucio and the lively Helena. A fair assembly: whither should they come? Servant Up. Romeo Whither? Servant To supper; to our house. Romeo Whose house? Servant My master s. Romeo Indeed, I should have ask d you that before. Servant Now I ll tell you without asking: my master is the great rich Capulet; and if you be not of the house of Montagues, I pray, come and crush a cup of wine. 25 Rest you merry! Exit Benvolio At this same ancient feast of Capulet s Sups the fair Rosaline whom thou so lovest, With all the admired beauties of Verona: Go thither; and, with unattainted eye, Compare her face with some that I shall show, And I will make thee think thy swan a crow. Romeo When the devout religion of mine eye Maintains such falsehood, then turn tears to fires; And these, who often drown d could never die, Transparent heretics, be burnt for liars! One fairer than my love! the all-seeing sun Ne er saw her match since first the world begun. Benvolio Tut, you saw her fair, none else being by, Herself poised with herself in either eye: But in that crystal scales let there be weigh d Your lady s love against some other maid That I will show you shining at this feast, And she shall scant show well that now shows best. 26 Romeo I ll go along, no such sight to be shown, But to rejoice in splendor of mine own. Exeunt SCENE III. A room in Capulet s house. Enter LADY Capulet and Nurse Lady Capulet Nurse, where s my daughter? call her forth to me. Nurse Now, by my maidenhead, at twelve year old, I bade her come. What, lamb! what, ladybird! God forbid! Where s this girl? What, Juliet! Enter JULIET Juliet Nurse Juliet How now! who calls? Your mother. Madam, I am here. What is your will? Lady Capulet This is the matter:--Nurse, give leave awhile, We must talk in secret:--nurse, come back again; 27 I have remember d me, thou s hear our counsel. Thou know st my daughter s of a pretty age. Nurse Faith, I can tell her age unto an hour. Lady Capulet She s not fourteen. Nurse I ll lay fourteen of my teeth,-- And yet, to my teeth be it spoken, I have but four-- She is not fourteen. How long is it now To Lammas-tide? Lady Capulet A fortnight and odd days. Nurse Even or odd, of all days in the year, Come Lammas-eve at night shall she be fourteen. Susan and she--God rest all Christian souls!-- Were of an age: well, Susan is with God; She was too good for me: but, as I said, On Lammas-eve at night shall she be fourteen; That shall she, marry; I remember it well. Tis since the earthquake now eleven years; And she was wean d,--I never shall forget it,-- 28 Of all the days of the year, upon that day: For I had then laid wormwood to my dug, Sitting in the sun under the dove-house wall; My lord and you were then at Mantua:-- Nay, I do bear a brain:--but, as I said, When it did taste the wormwood on the nipple Of my dug and felt it bitter, pretty fool, To see it tetchy and fall out with the dug! Shake quoth the dove-house: twas no need, I trow, To bid me trudge: And since that time it is eleven years; For then she could stand alone; nay, by the rood, She could have run and waddled all about; For even the day before, she broke her brow: And then my husband--God be with his soul! A was a merry man--took up the child: Yea, quoth he, dost thou fall upon thy face? Thou wilt fall backward when thou hast more wit; Wilt thou not, Jule? and, by my holidame, The pretty wretch left crying and said Ay. To see, now, how a jest shall come about! I warrant, an I should live a thousand years, I never should forget it: Wilt thou not, Jule? quoth he; 29 And, pretty fool, it stinted and said Ay. Lady Capulet Enough of this; I pray thee, hold thy peace. Nurse Yes, madam: yet I cannot choose but laugh, To think it should leave crying and say Ay. And yet, I warrant, it had upon its brow A bump as big as a young cockerel s stone; A parlous knock; and it cried bitterly: Yea, quoth my husband, fall st upon thy face? Thou wilt fall backward when thou comest to age; Wilt thou not, Jule? it stinted and said Ay. And stint thou too, I pray thee, nurse, say I. Juliet Nurse Peace, I have done. God mark thee to his grace! Thou wast the prettiest babe that e er I nursed: An I might live to see thee married once, I have my wish. Lady Capulet Marry, that marry is the very theme I came to talk of. Tell me, daughter Juliet, How stands your disposition to be married? 30
Pobierz darmowy fragment (pdf)

Gdzie kupić całą publikację:

The Tragedy of Romeo and Juliet. Romeo i Julia - publikacja w języku angielskim i polskim

Opinie na temat publikacji:

Inne popularne pozycje z tej kategorii:

Czytaj również:

Prowadzisz stronę lub blog? Wstaw link do fragmentu tej książki i współpracuj z Cyfroteką: